ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 20:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:1 Там случайно находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, Вениамитянин; он затрубил трубою и сказал: нет нам части в Давиде, и нет нам доли в сыне Иессеевом; все по шатрам своим, Израильтяне!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ושׁם
    8033 נקרא 7122 אישׁ 376 בליעל 1100 ושׁמו 8034 שׁבע 7652 בן 1121 בכרי 1075 אישׁ 376 ימיני 3228 ויתקע 8628 בשׁפר 7782 ויאמר 559 אין 369 לנו  חלק 2506  בדוד 1732  ולא 3808  נחלה 5159  לנו  בבן 1121 ישׁי 3448 אישׁ 376 לאהליו 168 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    20:1 ¶ І трапився там негідний чоловік, а ім'я йому Шева, син Біхрі, веніяминівець. І засурмив він у сурму та й сказав: Немає нам частки в Давиді, і нема нам спадщини у сина Єссеєвого! Ізраїлю, усі до наметів своїх!


    Ыйык Китеп
    20:1 Бенжеминдик Бихра уулу Шеба деген жаман киши ошол жерде эле. Ал сурнай тартты да: «Дөөттө биздин эч кандай бөлүгүбүз жок. Жышайдын уулунда энчибиз жок. Ысрайылдыктар, бардыгыңар өз-өз чатырыңарга тарагыла!» – деди.

    Русская Библия

    20:1 Там случайно находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, Вениамитянин; он затрубил трубою и сказал: нет нам части в Давиде, и нет нам доли в сыне Иессеевом; все по шатрам своим, Израильтяне!


    Греческий Библия
    και
    2532 εκει 1563 επικαλουμενος 1941 5746 υιος 5207 παρανομος και 2532 ονομα 3686 αυτω 846 σαβεε υιος 5207 βοχορι ανηρ 435 ο 3588 3739 ιεμενι και 2532 εσαλπισεν 4537 5656 εν 1722 1520 τη 3588 κερατινη και 2532 ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ημιν 2254 μερις 3310 εν 1722 1520 δαυιδ ουδε 3761 κληρονομια 2817 ημιν 2254 εν 1722 1520 τω 3588 υιω 5207 ιεσσαι 2421 ανηρ 435 εις 1519 τα 3588 σκηνωματα σου 4675 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    20:1 Pшiљel pak tu nбhodou иlovмk neљlechetnэ, jehoћ jmйno bylo Seba, syn Bichri, muћ Jemini. Ten zatroubil v troubu a шekl: Nemбmeќ my dнlu v Davidovi, ani dмdictvн v synu Izai;obraќ se jeden kaћdэ k stanщm svэm, у Izraeli.

    Болгарская Библия

    20:1 А случи се да има там един лош човек на име Семей, Вихриевия син, вениаминец; и той засвири с тръбата и рече: Ние нямаме дял в Давида, нито имаме наследство в Иесеевия син! в шатрите си, Израилю, всеки човек!


    Croatian Bible

    20:1 Ondje se sluиajno naљao opak иovjek po imenu Љeba, Bikrijev sin, Benjaminovac. On zatrubi u rog i viknu: "Mi nemamo udjela na Davidu ni baљtine na Jiљajevu sinu! Svaki svome љatoru, Izraele!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    2Sa 19:41-43 Ps 34:19


    Новой Женевской Библии

    (1) негодный человек. См. ком. к 1Цар.2,12.

    Савей, сын Бихри, Вениамитянин. Савей, принадлежавший к тому же колену, что и Саул, мог быть его близким родственником (в случае, если имя Вихри соотносится с Бехорафом, упомянутым в родословии Саула, 1Цар.9,1).

    трубою. См. ком. к 1Цар.13,3.

    нет нам части в Давиде. См. 19,43 и ком. Все еще живые в среде северян симпатии к Саулу привели к тому, что Давид лишился поддержки северных племен.

    все по шатрам своим. Архаичный идиоматический оборот, который не следует понимать буквально, т.е. в том смысле, что в описываемый период израильтяне все еще



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET