ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 3:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:1 И была продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Давид все более и более усиливался, а дом Саулов более и более ослабевал.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותהי
    1961 המלחמה 4421 ארכה 752 בין 996 בית 1004 שׁאול 7586 ובין 996 בית 1004 דוד 1732 ודוד 1732 הלך 1980 וחזק 2390 ובית 1004 שׁאול 7586 הלכים 1980 ודלים׃ 1800
    Украинская Библия

    3:1 ¶ І була довга та війна між домом Сауловим та між домом Давидовим. А Давид усе зміцнювався, а Саулів дім усе слабнув.


    Ыйык Китеп
    3:1 Дөөттүн эй-бүлөсү менен Шабулдун эй-бүлөсүнүн ортосунда узакка созулган чатак болду. Дөөт барган сайын күч алды, Шабулдун тукуму болсо барган сайын алсырады.

    Русская Библия

    3:1 И была продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Давид все более и более усиливался, а дом Саулов более и более ослабевал.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ο 3588 3739 πολεμος 4171 επι 1909 πολυ 4183 ανα 303 μεσον 3319 του 3588 οικου 3624 σαουλ 4549 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 του 3588 οικου 3624 δαυιδ και 2532 ο 3588 3739 οικος 3624 δαυιδ επορευετο 4198 5711 και 2532 εκραταιουτο 2901 5712 και 2532 ο 3588 3739 οικος 3624 σαουλ 4549 επορευετο 4198 5711 και 2532 ησθενει 770 5707
    Czech BKR
    3:1 I trvala dlouho vбlka mezi domem Saulovэm a domem Davidovэm. David pak инm dбle tнm vнce se silil, ale dщm Saulщv инm dбle tнm se vнce umenљoval.

    Болгарская Библия

    3:1 А войната между Сауловия дом и Давидовия дом трая дълго време; и Давид непрестанно се засилваше, а Сауловият дом непрестанно ослабваше.


    Croatian Bible

    3:1 Rat izmeрu Љaulove kuжe i Davidove kuжe potrajao je joљ dugo vremena, ali je David sve viљe jaиao, a Љaulova kuжa postajala sve slabija.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Ki 14:30; 15:16,32


    Новой Женевской Библии

    (1) была продолжительная распря между домом Сауловым и домом Давидовым. Воцарение Давида над Израилем встретило сопротивление со стороны племен, населявших север страны, которые хотели видеть в качестве царя представителя дома Саулова. Ключевой фигурой этого сопротивления являлся бывший военачальник Саула Авенир, возведший на престол единственного оставшегося в живых сына Саула Иевосфея (2,8.9).

    2-11 Перечень шести сыновей, родившихся у Давида в Хевроне (ст. 2-5), служит подтверждением сказанного в ст. 1 о том, что "Давид все более и более усиливался", тогда как распря между Авениром и Иевосфеем из-за бывшей наложницы Саула (ст. 6-11) делает лишь более убедительным утверждение, что "дом Саулов все более и более ослабевал" (ст. 1).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET