ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 3:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:22 И вот, слуги Давидовы с Иоавом пришли из похода и принесли с собою много добычи; но Авенира уже не было с Давидом в Хевроне, ибо [Давид] отпустил его, и он ушел с миром.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והנה
    2009 עבדי 5650 דוד 1732 ויואב 3097 בא 935 מהגדוד 1416 ושׁלל 7998 רב 7227 עמם 5973 הביאו 935 ואבנר 74  איננו 369  עם 5973  דוד 1732  בחברון 2275 כי 3588 שׁלחו 7971 וילך 1980 בשׁלום׃ 7965
    Украинская Библия

    3:22 ¶ Аж ось прийшли слуги Давидові та Йоав із походу, і принесли з собою велику здобич. А Авнера не було з Давидом у Хевроні, бо він відпустив його, і той пішов із миром.


    Ыйык Китеп
    3:22 Ошондо Дөөттүн кулдары жана Жойап жортуулдан көп олжо менен келишти. Хеброндо, Дөөттүн жанында Абенер жок болчу, анткени Дөөт аны коё берген, ал тынчтык менен кеткен.

    Русская Библия

    3:22 И вот, слуги Давидовы с Иоавом пришли из похода и принесли с собою много добычи; но Авенира уже не было с Давидом в Хевроне, ибо [Давид] отпустил его, и он ушел с миром.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδου 2400 5628 οι 3588 παιδες δαυιδ και 2532 ιωαβ παρεγινοντο 3854 5708 εκ 1537 της 3588 εξοδιας και 2532 σκυλα 4661 πολλα 4183 εφερον 5342 5707 μετ 3326 ' αυτων 846 και 2532 αβεννηρ ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 μετα 3326 δαυιδ εις 1519 χεβρων οτι 3754 απεσταλκει αυτον 846 και 2532 απεληλυθει εν 1722 1520 ειρηνη 1515
    Czech BKR
    3:22 A aj, sluћebnнci Davidovi a Joбb vraceli se z vojny, koшisti velikй s sebou nesouce. Ale Abnera jiћ nebylo s Davidem v Hebronu, nebo byl ho propustil, a jiћ odљel v pokoji.

    Болгарская Библия

    3:22 И, ето, Давидовите слуги и Иоав идеха от едно нашествие и носеха със себе си много користи; но Авенир не беше с Давида в Хеврон, защото той го беше изпратил, и Авенир беше отишъл с мир.


    Croatian Bible

    3:22 I gle, Davidovi se ljudi s Joabom upravo vraжali sa иetovanja, noseжi sa sobom bogat plijen, a Abner nije viљe bio kod Davida u Hebronu, jer ga David bijaљe otpustio te je on otiљao u miru.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET