ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 3:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:31 И сказал Давид Иоаву и всем людям, бывшим с ним: раздерите одежды ваши и оденьтесь во вретища и плачьте над Авениром. И царь Давид шел за гробом [его].


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דוד 1732 אל 413 יואב 3097 ואל 413 כל 3605 העם 5971 אשׁר 834 אתו 854 קרעו 7167 בגדיכם 899 וחגרו 2296 שׂקים 8242 וספדו 5594 לפני 6440 אבנר 74  והמלך 4428  דוד 1732  הלך 1980  אחרי 310  המטה׃ 4296  
    Украинская Библия

    3:31 І сказав Давид до Йоава та до всього народу, що був з ним: Роздеріть вашу одежу, і опережіться веретищем, та й голосіть за Авнером! А цар Давид ішов за марами.


    Ыйык Китеп
    3:31 Дөөт Жойапка жана анын жанындагы кишилердин баарына: «Кийимиңерди айрыгыла да, зумбал кийип, Абенерди жоктоп ыйлагыла», – деди. Падыша Дөөт да сөөктүн артында бара жатты.

    Русская Библия

    3:31 И сказал Давид Иоаву и всем людям, бывшим с ним: раздерите одежды ваши и оденьтесь во вретища и плачьте над Авениром. И царь Давид шел за гробом [его].


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ προς 4314 ιωαβ και 2532 προς 4314 παντα 3956 τον 3588 λαον 2992 τον 3588 μετ 3326 ' αυτου 847 διαρρηξατε τα 3588 ιματια 2440 υμων 5216 και 2532 περιζωσασθε σακκους 4526 και 2532 κοπτεσθε εμπροσθεν 1715 αβεννηρ και 2532 ο 3588 3739 βασιλευς 935 δαυιδ επορευετο 4198 5711 οπισω 3694 της 3588 κλινης 2825
    Czech BKR
    3:31 I шekl David Joбbovi a ke vљemu lidu, kterэћ byl s nнm: Roztrhnмte roucha svб, a pшepaљte se pytli, a plaиte pшed Abnerem. Krбl pak David љel za mбrami.

    Болгарская Библия

    3:31 Тогава Давид каза на Иоава и на всичките люде, които бяха с него: Раздерете дрехите си, и препашете се с вретище, та плачете пред Авенира. И цар Давид вървеше след носилото.


    Croatian Bible

    3:31 Nato David reиe Joabu i svoj vojsci koja je bila s njim: "Razderite svoje haljine, obucite kostrijet i nariиite za Abnerom!" I kralj David poрe za nosilima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    2Sa 1:2,11 Ge 37:29,34 Jos 7:6 Jud 11:35 2Ki 19:1



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET