ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 18:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:10 не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 ימצא 4672 בך  מעביר 5674  בנו 1121  ובתו 1323  באשׁ 784  קסם 7081  קסמים 7080  מעונן 6049  ומנחשׁ 5172 ומכשׁף׃ 3784
    Украинская Библия

    18:10 Нехай не знайдеться між тобою такий, хто переводить свого сина чи дочку свою через огонь, хто ворожить ворожбу, хто ворожить по хмарах, і хто ворожить по птахах, і хто чарівник,


    Ыйык Китеп
    18:10 Сенин элиңде уулун же кызын отко салгандар, көзү ачыктар, төлгөчүлөр, көз боочулар, бүбү-бакшылар,

    Русская Библия

    18:10 не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей,


    Греческий Библия
    ουχ
    3756 ευρεθησεται εν 1722 1520 σοι 4671 4674 περικαθαιρων τον 3588 υιον 5207 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 την 3588 θυγατερα 2364 αυτου 847 εν 1722 1520 πυρι 4442 μαντευομενος μαντειαν κληδονιζομενος και 2532 οιωνιζομενος φαρμακος
    Czech BKR
    18:10 Nebude nalezen v tobм, kdoћ by vedl syna svйho aneb dceru svou skrz oheт, ani vмљtмc, ani planйtnнk, ani иarodмjnнk, ani kouzedlnнk.

    Болгарская Библия

    18:10 Да не се намери между тебе някой, който да прекара сина си или дъщеря си през огън+, никой чародей, астролог, гадател, или омаятел,


    Croatian Bible

    18:10 Neka se kod tebe ne naрe nitko tko bi kroz oganj gonio svoga sina ili svoju kжer; tko bi se bavio gatanjem, иaranjem, vraиanjem i иarobnjaљtvom;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    De 12:31 Le 18:21-30; 20:2-5 2Ki 16:3; 17:17; 21:6 2Ch 28:3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET