ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 32:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:10 Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо я с посохом моим перешел этот Иордан, а теперь у меня два стана.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קטנתי
    6994  מכל 3605  החסדים 2617 ומכל 3605 האמת 571 אשׁר 834 עשׂית 6213 את 853 עבדך 5650 כי 3588 במקלי 4731 עברתי 5674 את 853 הירדן 3383 הזה 2088 ועתה 6258 הייתי 1961 לשׁני 8147 מחנות׃ 4264
    Украинская Библия

    32:10 (32-11) Я не вартий усіх отих милостей, і всієї вірности, яку Ти чинив був Своєму рабові, бо з самою своєю палицею перейшов я був цей Йордан, а тепер я стався на два табори.


    Ыйык Китеп
    32:10 Сенин өз кулуңа кылган бардык ырайымың менен жакшылыгыңа татыксызмын, анткени мен бул Иордандан жалгыз таягым менен өттүм эле, азыр болсо эки станым бар.

    Русская Библия

    32:10 Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо я с посохом моим перешел этот Иордан, а теперь у меня два стана.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 ιακωβ 2384 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 αβρααμ 11 και 2532 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 ισαακ 2464 κυριε 2962 ο 3588 3739 ειπας 2036 5627 μοι 3427 αποτρεχε εις 1519 την 3588 γην 1093 της 3588 γενεσεως 1078 σου 4675 και 2532 ευ 2095 σε 4571 ποιησω 4160 5661 5692
    Czech BKR
    32:10 Menљн jsem vљech milosrdenstvн a vљн pravdy, kterouћ jsi uиinil s sluћebnнkem svэm; nebo s holн svou pшeљel jsem Jordбn tento, nynн pak dva houfy mбm.

    Болгарская Библия

    32:10 не съм достоен за най-малката от всичките милости и от всичката вярност, които си показал на слугата си; защото едвам с тоягата си преминах тоя Иордан, а сега станах и два стана.


    Croatian Bible

    32:10 Onda se Jakov pomoli: "O Boћe oca moga Abrahama! Boћe oca moga Izaka! O Jahve, koji si mi naredio: 'Vrati se u svoj rodni kraj, i ja жu ti biti dobrostiv!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ge 18:27 2Sa 7:18 Job 42:5,6 Ps 16:2 Isa 6:5; 63:7 Da 9:8,9 Lu 5:8


    Новой Женевской Библии

    (10) Недостоин я. С Иаковом произошло духовное перерождение: он уже не утверждает свое превосходство (как это было с получением благословения Исаака), а признает, что недостоин Божией милости.

    милостей и ... благодеяний. Этими словами Иаков полностью связывает себя с Божиим заветом, заключенным с Авраамом и Исааком.

    рабу Твоему. Теперь, став рабом Господа, он готов служить другим людям.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET