ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 41:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    41:3 но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והנה
    2009 שׁבע 7651 פרות 6510 אחרות 312 עלות 5927 אחריהן 310 מן 4480 היאר 2975 רעות 7451 מראה 4758 ודקות 1851 בשׂר 1320 ותעמדנה 5975 אצל 681 הפרות 6510 על 5921 שׂפת 8193 היאר׃ 2975
    Украинская Библия

    41:3 А ось виходять із Річки за ними семеро корів інших, бридкі виглядом і худі тілом. І вони стали при тих коровах на березі Річки.


    Ыйык Китеп
    41:3 Алардан кийин көрүнүшү начар, арык жети уй чыгып, дарыянын жүүгинде оттоп жүргөн тиги уйларга кошулду.

    Русская Библия

    41:3 но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;


    Греческий Библия
    αλλαι
    243 δε 1161 επτα 2033 βοες ανεβαινον 305 5707 μετα 3326 ταυτας 3778 εκ 1537 του 3588 ποταμου 4215 αισχραι τω 3588 ειδει 1491 και 2532 λεπται ταις 3588 σαρξιν και 2532 ενεμοντο παρα 3844 τας 3588 βοας 1016 παρα 3844 το 3588 χειλος 5491 του 3588 ποταμου 4215
    Czech BKR
    41:3 A aj, sedm krav jinэch vychбzelo za nimi z potoku, љerednэch na pohledмnн a hubenэch, kterйћto stбly podlй onмch krav pшi bшehu potoka.

    Болгарская Библия

    41:3 ето, след тях излизаха из реката други седем крави, грозни и мършави, и стоеха при първите крави на речния бряг.


    Croatian Bible

    41:3 Ali odmah poslije njih iz Nila iziрe sedam drugih krava, ruћnih i mrљavih, te stanu uz one krave na obali Nila.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :4,20,21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    Нил, в своих периодических разливах (с июня по октябрь), является главным источником плодородия Египта, то большего, то меньшего, смотря по обилию воды (ср.
    Втор.11:10). Эта специфически египетская черта сновидения фараона восполняется далее столь же характерными для Египта чертами: из Нила выходят коровы (рогатый скот в жарких странах подолгу остается в воде). Животные эти чрезвычайно ценились в древнем Египте, служа и предметами культа. Бык — особенно известный Апис — был символом Нила и Озириса (последнее имя жрецы усвоили и Нилу), а потому и земледелия, плодородия. Корова же в египетской символике — тип земли, также плодородия, олицетворение самого Египта (ср. Иер.46:20-21). Как бык посвящался Озирису, изобретателю земледелия, так корова — Изиде, богине плодородия и любви. Коровы пасутся в «тростнике» — нильском растении, по-еврейски achu (ср. Иов.8:11). LXX в одних кодексах: en tw acei, в др.: en th ocqh; слав.: по брегу; Vulg. — ближе к мысли еврейского текста: in locis palustribus. 7 тучных коров, выходящих из Нила, были символом 7-кратного плодородия египетской почвы по влиянию Нила. По противоположности с этим 7 тощих коров, выходящих тоже из Нила, — 7 периодов-годов голода, в зависимости от Нила же, именно меньшего разлития его и засухи.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET