ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 19:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:3 И дух Египта изнеможет в нем, и разрушу совет его, и прибегнут они к идолам и к чародеям, и к вызывающим мертвых и к гадателям.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונבקה
    1238 רוח 7307 מצרים 4714 בקרבו 7130 ועצתו 6098 אבלע 1104 ודרשׁו 1875 אל 413 האלילים 457 ואל 413 האטים 328 ואל 413 האבות 178 ואל 413 הידענים׃ 3049
    Украинская Библия

    19:3 І Єгипет на дусі поникне в своєму нутрі, а раду його Я поплутаю, і вони будуть питати бовванів своїх, і заклиначів духів та духів померлих і своїх ворожбитів.


    Ыйык Китеп
    19:3 Ошондо Мисирдин руху алсырайт, алардын кеңешин бузам. Ошондо алар буркандарга, сыйкырчыларга, өлгөндөрдү чакыргандарга, төлгөчүлөргө кайрылышат.

    Русская Библия

    19:3 И дух Египта изнеможет в нем, и разрушу совет его, и прибегнут они к идолам и к чародеям, и к вызывающим мертвых и к гадателям.


    Греческий Библия
    και
    2532 ταραχθησεται το 3588 πνευμα 4151 των 3588 αιγυπτιων 124 εν 1722 1520 αυτοις 846 και 2532 την 3588 βουλην 1012 αυτων 846 διασκεδασω και 2532 επερωτησουσιν τους 3588 θεους 2316 αυτων 846 και 2532 τα 3588 αγαλματα αυτων 846 και 2532 τους 3588 εκ 1537 της 3588 γης 1093 φωνουντας και 2532 τους 3588 εγγαστριμυθους
    Czech BKR
    19:3 A na nic pшijde duch Egyptskэch u prostшed nмho, a radu jeho sehltнm. I raditi se budou modl a kouzedlnнkщ a zaklinaищ a hadaищ.

    Болгарская Библия

    19:3 И духът на Египет ще изчезне вътре в него; И ще осуетя намеренията му; И ще се допитат до идолите и чародеите До запитвачите на зли духове и врачовете


    Croatian Bible

    19:3 Egiptu se pamet muti, ja spreиavam njegove naume; oni traћe idole i vraиe, opsjenare i gatare.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :1,11-13; 57:16 1Sa 25:37 Ps 76:12 Jer 46:15 Eze 21:7; 22:14


    Новой Женевской Библии

    (3) прибегнут они к идолам... и к гадателям. Об идолопоклонничестве и ворожбе см. 2,6.8; 8,19.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Дух Египта. У египетских государственных людей вовсе исчезнет способность соображения (ср. 11:2).

    Разрушу, т. е, приведу в смятение все планы и предначертания египетских политиков.

    Чародеев - собств. "бормочущих" (haittim) указание на неясный говор заклинателей.

    Вызывающим мертвых - по-евр. haovot сл. гл. 8 ст. 19.

    Гадателям - знахарям (hajidonim) см. там же.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET