ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 19:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:8 И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואנו
    578 הדיגים 1771 ואבלו 56  כל 3605  משׁליכי 7993 ביאור 2975 חכה 2443 ופרשׂי 6566 מכמרת 4365 על 5921 פני 6440 מים 4325 אמללו׃ 535
    Украинская Библия

    19:8 І заплачуть рибалки, і будуть ридати всі ті, що гачка закидають до річки, а ті, що розтягують невід на воду, стратять надію.


    Ыйык Китеп
    19:8 Балыкчылар ыйлашат, дарыяга кайырмак салгандардын баары боздошот, сууга тор жайгандардын ындыны өчөт.

    Русская Библия

    19:8 И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;


    Греческий Библия
    και
    2532 στεναξουσιν οι 3588 αλεεις και 2532 στεναξουσιν παντες 3956 οι 3588 βαλλοντες 906 5723 αγκιστρον 44 εις 1519 τον 3588 ποταμον 4215 και 2532 οι 3588 βαλλοντες 906 5723 σαγηνας και 2532 οι 3588 αμφιβολεις πενθησουσιν
    Czech BKR
    19:8 I budou ћalostiti rybбшi, a kvнliti vљickni, kteшнћ mecн do potoka udici; a kteшнћ rozstнrajн sнti na vody, na nouzi pшijdou.

    Болгарская Библия

    19:8 Рибарите тоже ще охкат, Всички, които хвърлят въдица в Нил, ще ридаят. И ония, които мятат мрежи във водата, ще жалеят.


    Croatian Bible

    19:8 Tuћit жe ribari, kukat жe svi љto u Nil udicu bacaju; jadikovat жe oni љto u vodi mreћu razapinju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ex 7:21 Nu 11:5 Eze 47:10 Hab 1:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    Нил был очень богат рыбой (ср.
    Чис.11:5), и оскудение воды в Ниле вело за собою падение рыболовства.

    Обрабатывающие лен - букв. с евр. : расчесывающие лен деревянными гребнями; изо льна этого приготовлялась материя для священных одеяний.

    Полотна - точнее: разные материи - и полотняные и даже шелковые (по-евр. harir).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET