ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 45:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    45:21 Объявите и скажите, посоветовавшись между собою: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? и нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הגידו
    5046 והגישׁו 5066 אף 637 יועצו 3289 יחדו 3162 מי 4310 השׁמיע 8085 זאת 2063 מקדם 6924 מאז 227 הגידה 5046 הלוא 3808 אני 589 יהוה 3068 ואין 369 עוד 5750 אלהים 430 מבלעדי 1107 אל 410 צדיק 6662 ומושׁיע 3467 אין 369 זולתי׃ 2108
    Украинская Библия

    45:21 Розкажіть та наблизьте, і хай разом нарадяться: Хто розповів це віддавна, із давніх часів це звістив? Чи ж не Я, ваш Господь? Бож немає вже Бога, крім Мене, окрім Мене нема Бога праведного та Спасителя!


    Ыйык Китеп
    45:21 өз ара кеңешип жарыя кылгыла, айткыла. Муну байыркы замандан бери ким кабарлады? Муну ким алдын ала айтты? Теңириңер, Мен, айткан жок белем? Менден башка Кудай жок. Менден башка адилеттүү, куткара турган Кудай жок.

    Русская Библия

    45:21 Объявите и скажите, посоветовавшись между собою: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? и нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня.


    Греческий Библия
    ει
    1488 5748 αναγγελουσιν εγγισατωσαν ινα 2443 γνωσιν 1097 5632 αμα 260 τις 5100 5101 ακουστα εποιησεν 4160 5656 ταυτα 5024 5023 απ 575 ' αρχης 746 τοτε 5119 ανηγγελη 312 5648 υμιν 5213 εγω 1473 ο 3588 3739 θεος 2316 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αλλος 243 πλην 4133 εμου 1700 δικαιος 1342 και 2532 σωτηρ 4990 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 παρεξ εμου 1700
    Czech BKR
    45:21 Oznamte a pшiveпte i jinй, a nechaќ spolu v radu vejdou, a ukбћн, kdo to od starodбvna pшedpovмdмl, a hned zdбvna oznбmil? Zdali ne jб Hospodin? Neboќ nenн ћбdnйho jinйho Boha kromм mne, nenн Boha silnйho, spravedlivйho, a spasitele ћбdnйho kromм mne.

    Болгарская Библия

    45:21 Изявете и приведете ги ; Да нека се съветват заедно; Кой е прогласил това от древността? Кой го е изявил от отдавнашното време? Не аз ли Господ? и освен Мене няма друг бог, Освен мене няма бог праведен и спасител.


    Croatian Bible

    45:21 Objavite, iznesite svoje dokaze, svjetujte se zajedno: tko je to od davnine navijestio i od tada prorekao? Nisam li ja, Jahve? Nema drugoga boga do mene; Boga pravednog i Spasitelja osim mene nema.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ps 26:7; 71:17,18; 96:10 Jer 50:2 Joe 3:9-12


    Новой Женевской Библии

    (21) возвестил это. Данные слова относятся к всеобъемлющему спасению человечества, которому содействовал и Кир, повелев отпустить евреев на родину (см. ком. к 40,1 - 55,13; 44,24 - 45,13).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    Кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Вопрос также хорошо знакомый по предыдущему (41:26
    ; 43:9; 44:7). То же должно сказать и про ответ на него (41:4, 27; 42:21; 43:10-12; 44:6-8). Очевидно, речь идет опять же, главным образом, про поразительную ясность и удивительную точность пророчества о Кире, которое за 150 л. до его рождения не могло быть дано никем иным, кроме Всеведущего и Всемогущего. Но поскольку пророчество о Кире стоит в связи с пророчеством об обращении язычников, здесь не исключается речь и о последнем.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET