ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 10:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:27 Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τα
    3588 προβατα 4263 τα 3588 εμα 1699 της 3588 φωνης 5456 μου 3450 ακουει 191 5719 καγω 2504 γινωσκω 1097 5719 αυτα 846 και 2532 ακολουθουσιν 190 5719 μοι 3427
    Украинская Библия

    10:27 Мого голосу слухають вівці Мої, і знаю Я їх, і за Мною слідком вони йдуть.


    Ыйык Китеп
    10:27 Менин койлорум Менин энүмдү угушат. Мен аларды тааныйм, алар Мени эүрчишет.

    Русская Библия

    10:27 Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.


    Греческий Библия
    τα
    3588 προβατα 4263 τα 3588 εμα 1699 της 3588 φωνης 5456 μου 3450 ακουει 191 5719 καγω 2504 γινωσκω 1097 5719 αυτα 846 και 2532 ακολουθουσιν 190 5719 μοι 3427
    Czech BKR
    10:27 Nebo ovce mй hlas mщj slyљн, a jб je znбm, a nбsledujнќ mne.

    Croatian Bible

    10:27 Ovce moje sluљaju glas moj; ja ih poznajem i one idu za mnom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    :4,8,16; 5:25; 8:43 Mt 17:5 Ac 3:23 Heb 3:7 Re 3:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27

    - 30 Чтобы показать, каких великих благ лишают сами себя
    иудеи, не желающие пойти вслед за Христом, Христос изображает то положение, в каком находятся Его овцы (ср. ст. 3, 4, 14 и гл. 6:37-40). При этом Христос отождествляет Свое попечение (руку) об овцах (ст. 28) с попечением о них (рукою) Своего Отца (ст. 29). Этим Христос говорит, что собственно верховным Пастырем в Израиле является Отец, но действует Он через Христа (ср. 4:34; 5:17 и сл.). А отсюда Христос делает такой вывод: "Я и Отец одно". Эти слова могут обозначать только единство Христа с Отцом по природе, по существу: никогда ни об одном пророке не было сказано ничего подобного. И служители Христа поняли слова Его именно в таком смысле (ср. ст. 31 и 33). Но единство, о котором здесь говорится, конечно, не есть тождество, при коем совершенно уничтожается различие между лицами Божества (как в Савеллианстве): это только единосущие (ср. 17:11-21).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET