ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 1:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:11 пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: заготовляйте себе пищу для пути, потому что, спустя три дня, вы пойдете за Иордан сей, дабы придти взять землю, которую Господь Бог [отцов] ваших дает вам в наследие.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עברו
    5674 בקרב 7130 המחנה 4264 וצוו 6680 את 853 העם 5971 לאמר 559 הכינו 3559 לכם  צידה 6720  כי 3588  בעוד 5750  שׁלשׁת 7969 ימים 3117 אתם 859 עברים 5674 את 853 הירדן 3383 הזה 2088 לבוא 935 לרשׁת 3423 את 853 הארץ 776 אשׁר 834 יהוה 3068 אלהיכם 430 נתן 5414 לכם  לרשׁתה׃ 3423  
    Украинская Библия

    1:11 Перейдіть посеред табору, і накажіть народові, говорячи: Приготуйте собі поживу на дорогу, бо по трьох днях ви переходите цей Йордан, щоб увійти посісти той Край, що Господь, Бог ваш, дає вам його на спадщину.


    Ыйык Китеп
    1:11 «Станды аралап, элге мындай буйрук бергиле: “Жолуңарга азык камдагыла, анткени эч күндөн кийин, ата-бабаңардын Кудай-Теңири силерге мурас кылып берген жерди алганы барыш эчүн, Иордандын ары жагына өтөсүңөр”».

    Русская Библия

    1:11 пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: заготовляйте себе пищу для пути, потому что, спустя три дня, вы пойдете за Иордан сей, дабы придти взять землю, которую Господь Бог [отцов] ваших дает вам в наследие.


    Греческий Библия
    εισελθατε κατα
    2596 μεσον 3319 της 3588 παρεμβολης 3925 του 3588 λαου 2992 και 2532 εντειλασθε τω 3588 λαω 2992 λεγοντες 3004 5723 ετοιμαζεσθε επισιτισμον 1979 οτι 3754 ετι 2089 τρεις 5140 ημεραι 2250 και 2532 υμεις 5210 διαβαινετε τον 3588 ιορδανην 2446 τουτον 5126 εισελθοντες 1525 5631 κατασχειν την 3588 γην 1093 ην 2258 3739 5713 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 υμων 5216 διδωσιν 1325 5719 υμιν 5213
    Czech BKR
    1:11 Projdмte skrze tбbor a pшikaћte lidu, шkouce: Nachystejte sobм potravy, nebo po tшech dnech pщjdete pшes Jordбn tento, abyste vejdouce, opanovali zemi, kterouћ Hospodin Bщh vбљ dбvб vбm k dмdiиnйmu vlбdaшstvн.

    Болгарская Библия

    1:11 Преминете през сред стана и заповядайте на людете, казвайки: Пригответе си храна за път , защото след три дена ще минете през тоя Иордан, да за влезете да завладеете земята, която Господ вашият Бог ви даде да притежавате.


    Croatian Bible

    1:11 "Proрite kroz tabor i proglasite puku ovu zapovijed: 'Spremite sebi braљnenice jer жete za tri dana prijeжi preko Jordana da biste primili u posjed zemlju koju vam Jahve, Bog vaљ, daje u baљtinu.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Jos 3:2 Ex 19:11 2Ki 20:5 Ho 6:2


    Новой Женевской Библии

    (11) три дня. Значительная часть книги не имеет строгой хронологической последовательности (см. Введение: Характерные особенности и темы). В древнееврейском языке выражение "три дня" может означать и "несколько дней".

    взять. Бог предопределил, что народ Израиля должен овладеть землей обетованной, поэтому обретение израильтянами земли есть акт послушания и веры (см. ком. к 18,3).

    12-15 В книге Числа (гл. 32) рассказывается об обстоятельствах, при которых два с половиной колена Израилевых (13,8) получили в свое владение уделы к востоку от Иордана. Тем не менее подразумевалось, что они в полной мере будут участвовать в завоевании Израилем земли обетованной (Чис.32,16-32; Втор.3,18-20). Весь Израиль, как единое целое, должен вступить во владение обетованной землей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET