ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 1:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:5 Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 יתיצב 3320 אישׁ 376 לפניך 6440 כל 3605 ימי 3117 חייך 2416 כאשׁר 834 הייתי 1961 עם 5973 משׁה 4872 אהיה 1961 עמך 5973 לא 3808 ארפך 7503 ולא 3808 אעזבך׃ 5800
    Украинская Библия

    1:5 Не встоїть ніхто перед тобою по всі дні життя твого. Як був Я з Мойсеєм, так буду з тобою, не залишу тебе й не покину тебе.


    Ыйык Китеп
    1:5 өмүрүң өткөнчө сага эч ким туруштук бере албайт. Мен Муса менен кандай болсом, сени менен да ошондой болом. Сенден четтебейм, сени таштабайм.

    Русская Библия

    1:5 Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.


    Греческий Библия
    ουκ
    3756 αντιστησεται ανθρωπος 444 κατενωπιον 2714 υμων 5216 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 της 3588 ζωης 2222 σου 4675 και 2532 ωσπερ 5618 ημην 1510 2252 5713 μετα 3326 μωυση ουτως 3779 εσομαι 2071 5704 και 2532 μετα 3326 σου 4675 και 2532 ουκ 3756 εγκαταλειψω σε 4571 ουδε 3761 υπεροψομαι σε 4571
    Czech BKR
    1:5 Neostojн ћбdnэ pшed tebou po vљecky dny ћivota tvйho; jakoћ jsem byl s Mojћнљem, tak budu s tebou; nenechбm tebe samйho, aniћ tм opustнm.

    Болгарская Библия

    1:5 Никой не ще може да устои против тебе през всичките дни на живота ти; като бях с Моисея, така ще бъда и с тебе; няма да отстъпя то тебе, нито ще те оставя.


    Croatian Bible

    1:5 Nitko neжe odoljeti pred tobom u sve dane tvog ћivota; ja жu biti s tobom, kao љto sam bio s Mojsijem, i nikada te neжu napustiti niti жu te ostaviti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    De 7:24; 20:4 Ps 46:11 Ro 8:31,37


    Новой Женевской Библии

    (5) буду и с тобою. См. Быт.26,3; Исх.3,12. Присутствие Бога - это не отвлеченное понятие и не мистическое переживание, но реальное, фактическое присутствие Его с целью исполнить данное Им обетование.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    Соответствует сказанному во Втор XI:25 и XXXI:8.

    6–9 Божественное обетование всесильной помощи не исключает, а усиленно включает и требует подъема и напряжения собственных сил того, кому дается это обетование, как на это ясно указывает троекратное повторение: будь тверд и мужественен. Требуемая твердость и неустрашимость при занятии даруемой израильтянам земли не должна, однако, проявляться в действиях произвольных, беззаконных; напротив, эта мужественная деятельность израильского вождя должна быть строго согласуема с данным законом, которым неуклонно он должен руководиться и повеления которого должны быть постоянно у него не только на устах, но и в душе, — должны быть предметом его размышления (поучайся, или, сообразно со знамением употребленного здесь еврейского глагола, — «гагита», «размышляй»), направленных при этом и тому, чтобы в точности исполнить все, что написано в книге закона. Только при выполнении этого условия твердость и мужество вождя израильского народа увенчаются благословенным успехом.

    Вследствие божественного повеления о переходе через Иордан, Иисус Навин делает три распоряжения, выполнение которых должно служить приготовлением успешному выполнению высшей воли.

    10–11 Первое из них состояло в том, чтобы надзиратели народа, или, по славянской Библии, книгочии, т. е. писцы, исполнявшие обязанности нынешней полиции [Относительно названия израильских писцов см., между прочим, в сочин. Ф. Елеонского «История Израильского народа в Египте», с. 112–114.], объявили народу о предстоящем переходе за Иордан спустя три дня [Или по буквальному переводу с еврейского: «в продолжение трех дней», что более соответствует и греко-славянскому переводу: eti treiV hmeraiеще три дня.] и заготовлении пищи для пути. Под пищей, или брашном, разумеются обыкновенные съестные припасы (Быт XLII:25). Если ниспослание манны еще не прекратилось в это время (Нав V:12), то она при предстоявшем переходе не могла служить достаточным питательным средством, так как собирание ее не могло быть производимо во время путешествия к Иордану и переходе через последний, а заготовлять манну на несколько дней вперед было бесполезно (Исх XVI:20).

    12–18 Второй приготовительной мерой было напоминание словами Моисея коленам: Рувимову, Гадову и половине Манассиина, получившим в наследство восточно-иорданскую область, об условии, с каким она была им дана (Втор III:18–20; Чис XXXII:29–30). Выслушав это напоминание, представители колен выразили полную готовность повиноваться во всем преемнику Моисея, как повиновались ему, и наказывать смертью того, кто не оказал бы такого повиновения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET