ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 13:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:20 Когда пламень стал подниматься от жертвенника к небу, Ангел Господень поднялся в пламени жертвенника. Видя это, Маной и жена его пали лицем на землю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בעלות 5927 הלהב 3851 מעל 5921 המזבח 4196 השׁמימה 8064 ויעל 5927 מלאך 4397 יהוה 3068 בלהב 3851 המזבח 4196 ומנוח 4495 ואשׁתו 802 ראים 7200 ויפלו 5307 על 5921 פניהם 6440 ארצה׃ 776
    Украинская Библия

    13:20 І сталося, коли полум'я підіймалося з-над жертівника до неба, то Ангол Господній вознісся в полум'ї жертівника. А Маноах та жінка його бачили це, та й попадали обличчям своїм на землю.


    Ыйык Китеп
    13:20 Курмандык чалынган таштын эстүндөгү оттун жалыны асманга көтөрүлө баштаганда, Теңирдин периштеси курмандык чалынуучу жайдын эстүндөгү жалын менен кошо асманга көтөрүлдү. Муну көргөндө, Манойах жана аялы жерге жүзтөмөндөп жыгылышты.

    Русская Библия

    13:20 Когда пламень стал подниматься от жертвенника к небу, Ангел Господень поднялся в пламени жертвенника. Видя это, Маной и жена его пали лицем на землю.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 αναβηναι την 3588 φλογα 5395 επανω 1883 του 3588 θυσιαστηριου 2379 εως 2193 του 3588 ουρανου 3772 και 2532 ανεβη 305 5627 ο 3588 3739 αγγελος 32 κυριου 2962 εν 1722 1520 τη 3588 φλογι 5395 του 3588 θυσιαστηριου 2379 και 2532 μανωε και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 αυτου 847 βλεποντες 991 5723 και 2532 επεσαν 4098 5627 επι 1909 προσωπον 4383 αυτων 846 επι 1909 την 3588 γην 1093
    Czech BKR
    13:20 Nebo kdyћ vstupoval plamen s oltбшe k nebi, vznesl se andмl Hospodinщv v plameni s oltбшe, Manue pak a manћelka jeho vidouce to, padli na tvбш svou na zemi.

    Болгарская Библия

    13:20 защото, когато се издигаше пламък от олтара към небето, то и ангелът Господен се издигна в пламъка на олтара: а Маное и жена му, като гледаха, паднаха с лице не земята.


    Croatian Bible

    13:20 Kada se poиe dizati plamen sa ћrtvenika k nebu, podiћe se Anрeo Jahvin u tome plamenu. Kad to vidjeљe Manoah i njegova ћena, padoљe niиice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    2Ki 2:11 Ps 47:5 Heb 1:3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET