ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 13:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:4 итак берегись, не пей вина и сикера, и не ешь ничего нечистого;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 השׁמרי 8104 נא 4994 ואל 408 תשׁתי 8354 יין 3196 ושׁכר 7941 ואל 408 תאכלי 398 כל 3605 טמא׃ 2931
    Украинская Библия

    13:4 А тепер стережись, і не пий вина та п'янкого напою, і не їж нічого нечистого,


    Ыйык Китеп
    13:4 Ошондуктан сак бол, шарап да, күчтүү ичимдик да ичпе, таза эмес нерсе жебе.

    Русская Библия

    13:4 итак берегись, не пей вина и сикера, и не ешь ничего нечистого;


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 φυλαξαι 5442 5658 δη 1211 και 2532 μη 3361 πιης οινον 3631 και 2532 μεθυσμα και 2532 μη 3361 φαγης 5315 5632 παν 3956 ακαθαρτον 169
    Czech BKR
    13:4 Protoћ nynн vystшнhej se, abys vнna nepila aneb nбpoje opojnйho, a abys nejedla nic neиistйho.

    Болгарская Библия

    13:4 Затова, пази се сега да не пиеш вино или спиртно питие, и да не ядеш нищо нечисто.


    Croatian Bible

    13:4 Ali se odsad pazi: da ne pijeљ ni vina ni ћestoka piжa i da ne jedeљ niљta neиisto.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    :14 Nu 6:2,3 Lu 1:15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET