ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 17:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:10 И сказал ему Миха: останься у меня и будь у меня отцом и священником; я буду давать тебе по десяти [сиклей] серебра на год, потребное одеяние и пропитание.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 לו  מיכה 4318  שׁבה 3427  עמדי 5978  והיה 1961  לי  לאב 1  ולכהן 3548  ואנכי 595  אתן 5414  לך  עשׂרת 6235 כסף 3701 לימים 3117 וערך 6187 בגדים 899 ומחיתך 4241 וילך 1980 הלוי׃ 3881
    Украинская Библия

    17:10 І сказав йому Миха: Зоставайся ж зо мною, і будь мені за отця та за священика, а я дам тобі десять шеклів срібла на рік і потрібну одежу та поживу твою. І пішов той Левит до нього,


    Ыйык Китеп
    17:10 Миха ага: «Меникинде кал, мага ата жана ыйык кызмат кылуучу бол. Мен сага жылына он күмүш шекел төлөп турам, кийген кийимиң, ичкен тамагың менден болот», – деди.

    Русская Библия

    17:10 И сказал ему Миха: останься у меня и будь у меня отцом и священником; я буду давать тебе по десяти [сиклей] серебра на год, потребное одеяние и пропитание.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 μιχαιας καθου 2521 5737 μετ 3326 ' εμου 1700 και 2532 γινου 1096 5737 μοι 3427 εις 1519 πατερα 3962 και 2532 εις 1519 ιερεα 2409 και 2532 εγω 1473 δωσω 1325 5692 σοι 4671 4674 δεκα 1176 αργυριου 694 εις 1519 ημεραν 2250 και 2532 στολην 4749 ιματιων 2440 και 2532 τα 3588 προς 4314 ζωην 2222 σου 4675 και 2532 επορευθη 4198 5675 ο 3588 3739 λευιτης 3019
    Czech BKR
    17:10 I шekl jemu Mнcha: Zщstaт u mne, a buп mi za otce a za knмze, a buduќ dбvati deset stшнbrnэch na kaћdэ rok, a dvoje roucho i stravu tvou. I љel Levнta.

    Болгарская Библия

    17:10 И Михей му каза: Седи у мене и стани ми отец и свещеник; и аз ще ти давам по десет сребърника на годината, една премяна дрехи и храната ти. И тъй, левитинът влезе у него.


    Croatian Bible

    17:10 "Ostani kod mene", reиe mu Mika, "i budi mi ocem i sveжenikom, a ja жu ti davati deset srebrnih љekela na godinu, haljine i hranu." I levit uрe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :11; 18:19 Ge 45:8 2Ki 6:21; 8:8,9; 13:14 Job 29:16 Isa 22:21


    Новой Женевской Библии

    (10) будь у меня отцом. Т.е. духовным наставником.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET