ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 17:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:4 Но он возвратил серебро матери своей. Мать его взяла двести [сиклей] серебра и отдала их плавильщику. Он сделал из них истукан и литый кумир, который и находился в доме Михи.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁב
    7725 את 853 הכסף 3701 לאמו 517 ותקח 3947 אמו 517 מאתים 3967 כסף 3701 ותתנהו 5414 לצורף 6884 ויעשׂהו 6213 פסל 6459 ומסכה 4541 ויהי 1961 בבית 1004 מיכיהו׃ 4319
    Украинская Библия

    17:4 Та він вернув те срібло своїй матері. І взяла його мати дві сотні шеклів срібла та й дала його золотареві, а він зробив із нього боввана різьбленого та боввана литого; і було це в домі Михи.


    Ыйык Китеп
    17:4 Бирок ал күмүштөрдү энесине кайра кайрып берди. энеси эки жүз шекел күмүштү алып, күмүш эритүүчү устага берди. Ал андан жасалма кудай, буркан куйду, ал буркан Миханын эйүнө коюлду.

    Русская Библия

    17:4 Но он возвратил серебро матери своей. Мать его взяла двести [сиклей] серебра и отдала их плавильщику. Он сделал из них истукан и литый кумир, который и находился в доме Михи.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεδωκεν 591 5656 το 3588 αργυριον 694 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 847 και 2532 ελαβεν 2983 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 αυτου 847 διακοσιους 1250 αργυριου 694 και 2532 εδωκεν 1325 5656 αυτο 846 αργυροκοπω και 2532 εποιησεν 4160 5656 αυτο 846 γλυπτον και 2532 χωνευτον και 2532 εγενηθη 1096 5675 εν 1722 1520 οικω 3624 μιχαια
    Czech BKR
    17:4 On pak navrбtil to stшнbro matce svй, z nмhoћ vzala matka jeho dvм stм stшнbrnэch, a dala zlatnнku. I udмlal z nich obraz rytэ a slitэ, kterэћ byl v domм Mнchovм.

    Болгарская Библия

    17:4 Но той върна среброто на майка си; затова майка му взе двеста сребърника и даде ги на златаря, който направи от тях изваян идол и леян кумир; и те бяха поставени в дома на Михея.


    Croatian Bible

    17:4 Majka uze dvije stotine srebrnih љekela i dade ih zlataru. On naиini od njih rezani i ljeveni idol koji postaviљe u Mikajehuovoj novoj kuжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Isa 46:6,7 Jer 10:9,10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    . Некто Миха, из колена Ефремова, из серебра, подаренного ему матерью (200 сиклей, на 160 рублей серебром, около восьми фунтов), сделал истукан и литый кумир, потом присоединил к ним эфод и терафим и, поставив эти вещи у себя в доме, вероятно, в особой комнате, поручил одному из своих сыновей состоять при них священником. Упоминаемый в культе Михи истукан (песал от раsal - отрывать, отрезать) был вытесан, вероятно, в виде небольшого столбика, по примеру ханаанских менгиров (Втор VII:5, 25), с посвящением Иегове, наподобие бетиля Иакова (Быт XXVIII:18-19). Литой кумир (массека от nasak - лить), как видно из различных мест Библии, где употребляется это название (ср. Исх XXXII:4, 8; Втор IX:12, 16; 3 Цар XIV:9; 4 Цар XVII:16), вероятно, имел форму тельца и служил символическим изображением Иеговы. Эфод был облачением или самого священнослужителя, в виде первосвященнического (ср. Суд VIII:27
    ), или же кумира, как догадываются некоторые. О терафиме см. Быт XXXI:19.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET