ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 14:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:14 и возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит священник на край правого уха очищаемого и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולקח
    3947 הכהן 3548 מדם 1818 האשׁם 817 ונתן 5414 הכהן 3548 על 5921 תנוך 8571 אזן 241 המטהר 2891 הימנית 3233 ועל 5921 בהן 931 ידו 3027 הימנית 3233 ועל 5921 בהן 931 רגלו 7272 הימנית׃ 3233
    Украинская Библия

    14:14 І візьме священик крови жертви за провину, та й дасть священик на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його.


    Ыйык Китеп
    14:14 Анан ыйык кызмат кылуучу айып эчүн чалынган курмандыктын канынан алып, тазалана турган адамдын оң кулагынын көнчөгүнө, оң колунун бармагына жана оң бутунун бармагына сыйпайт.

    Русская Библия

    14:14 и возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит священник на край правого уха очищаемого и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его;


    Греческий Библия
    και
    2532 λημψεται ο 3588 3739 ιερευς 2409 απο 575 του 3588 αιματος 129 του 3588 της 3588 πλημμελειας και 2532 επιθησει 2007 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 τον 3588 λοβον του 3588 ωτος του 3588 καθαριζομενου του 3588 δεξιου και 2532 επι 1909 το 3588 ακρον 206 της 3588 χειρος 5495 της 3588 δεξιας 1188 και 2532 επι 1909 το 3588 ακρον 206 του 3588 ποδος 4228 του 3588 δεξιου
    Czech BKR
    14:14 I vezme knмz krve z obмti za hшнch, a pomaћe jн kraje ucha pravйho иlovмka toho, kterэћ se oиiљќuje, a palce ruky jeho pravй, a palce nohy jeho pravй.

    Болгарская Библия

    14:14 После свещеникът да вземе от кръвта на приноса за престъпление, и свещеникът да я тури на края на дясното ухо на очищаемия, на палеца на дясната му ръка, и на палеца на дясната му нога.


    Croatian Bible

    14:14 Potom neka sveжenik uzme krvi od ћrtve naknadnice, pa neka njome namaћe resicu desnoga uha, palac desne ruke i palac desne noge onoga koji se иisti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Le 8:23,24 Ex 29:20 Isa 1:5 Ro 6:13,19; 12:1 1Co 6:20 2Co 7:1



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET