ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 24:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:14 выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הוצא
    3318 את 853 המקלל 7043 אל 413 מחוץ 2351 למחנה 4264 וסמכו 5564 כל 3605 השׁמעים 8085 את 853 ידיהם 3027 על 5921 ראשׁו 7218 ורגמו 7275 אתו 853 כל 3605 העדה׃ 5712
    Украинская Библия

    24:14 Виведи того, що проклинав, поза табір, і покладуть усі, хто чув, свої руки на голову його, і закидає його камінням уся громада.


    Ыйык Китеп
    24:14 «Жаман сүйлөгөн адамды стандын сыртына алып чык, анын жаман сөздөрүн уккандардын бардыгы колдорун анын башына коюшсун, анан бүт жамаат аны таш бараңга алып өлтүрсүн.

    Русская Библия

    24:14 выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями;


    Греческий Библия
    εξαγαγε τον
    3588 καταρασαμενον εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 και 2532 επιθησουσιν 2007 5692 παντες 3956 οι 3588 ακουσαντες 191 5660 τας 3588 χειρας 5495 αυτων 846 επι 1909 την 3588 κεφαλην 2776 αυτου 847 και 2532 λιθοβολησουσιν αυτον 846 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 συναγωγη 4864
    Czech BKR
    24:14 Vyveп toho ruhaиe ven z stanщ, a nechaќ vљickni ti, kteшнћ slyљeli, vloћн ruce na hlavu jeho, a vљecken lid aќ ho ukamenuje.

    Болгарская Библия

    24:14 Изведи вън от стана онзи, който прокле; и всички, които са го чули, нека турят ръцете си на главата му, и цялото общество нека го убие с камъни.


    Croatian Bible

    24:14 "Izvedi psovaиa iz tabora. Potom svi oni koji su ga иuli neka stave svoje ruke na njegovu glavu. A onda neka ga sva zajednica kamenuje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Le 13:46 Nu 5:2-4; 15:35


    Новой Женевской Библии

    (14) положат руки свои на голову его. Это действие избавляло от вины, которая ложилась на всех, кто слышал богохульство.

    17 Ср. Быт.9,6.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Если злословивший отца или
    мать был умерщвляем (Исх ХXI:17), то тем более должен был быть побит камнями, и именно перед свидетелями преступления, хулитель имени Иеговы (ср. ст. 23). Побиение камнями могло совершиться только вне стана, так как смертная казнь вообще не совершалась на месте суда и на людной улице. Возложение рук свидетелей на голову казнимого выражало непричастность их к его преступлению и как бы жертвенное очищение всего общества смертью преступника от гнева Иеговы. Традиция иудейская требовала от свидетелей хулы на Бога раздирания одежд (ср. Мф XXVI:65), а от судей возложения рук на голову преступника со словами: dimcha beroschcha («кровь твоя на главе твоей»).

    15–16 По поводу случая с сыном египтянина и израильтянки дается общий закон о хуле, подобно другим законам (некоторые из них приводятся здесь же), обязательный одинаково как для евреев, так и для пришельцев. Традиция иудейская и блаж. Феодорит (вопр. 33), на основании разности в выражениях ст. 15 и 16 о вине и о наказании — в ст. 15 о хуле на Бога, Elohim, а в 16 — о хуле на имя Иеговы, причем в 1-м случае о преступнике говорится лишь, что он понесет грех свой, а во 2-м прямо назначается побиение его камнями от всего общества, — полагали, что хула на общее имя «бог» (при чем мог быть разумеем и бог языческий) наказывалась лишь ударами, но не смертью, проклятия же на имя Иеговы безусловно каралось смертью: различение, однако, едва ли необходимо требуемое библейским текстом.

    17–22 В связи с законом о злословии и хуле на Иегову, повторяются постановления (Иcx XXI–XXII гл.) о строго-адекватном возмездии (jus talionis) за убийство человека (ст. 17, 21б, см. Исх XXI:12; Втор ХIX:21), за членовредительство ближнему (19–20), за умерщвление скота его (18, 21а), при чем снова (ср. ст. 16) подтверждается обязательность этих постановлений как для евреев, так и для пришельцев.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET