ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 4:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:18 и возложит крови на роги жертвенника, который пред лицем Господним в скинии собрания, а остальную кровь выльет к подножию жертвенника всесожжений, который у входа скинии собрания;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומן
    4480 הדם 1818 יתן 5414 על 5921 קרנת 7161 המזבח 4196 אשׁר 834 לפני 6440 יהוה 3068 אשׁר 834 באהל 168 מועד 4150 ואת 853 כל 3605 הדם 1818 ישׁפך 8210 אל 413 יסוד 3247 מזבח 4196 העלה 5930 אשׁר 834 פתח 6607 אהל 168 מועד׃ 4150
    Украинская Библия

    4:18 І дасть він із тієї крови на роги жертівника, що перед Господнім лицем, що він у скинії заповіту, а всю ту кров виллє до підстави жертівника цілопалення, що при вході скинії заповіту.


    Ыйык Китеп
    4:18 Анан канды жыйын чатырынын ичинде Теңирдин алдында турган курмандык чалынуучу жайдын мүйүздөрүнө сыйпасын, ал эми калган канды жыйын чатырынын кире беришинде турган курмандык бүтүндөй өрттөлүүчү жайдын түбүнө төгүп салсын.

    Русская Библия

    4:18 и возложит крови на роги жертвенника, который пред лицем Господним в скинии собрания, а остальную кровь выльет к подножию жертвенника всесожжений, который у входа скинии собрания;


    Греческий Библия
    και
    2532 απο 575 του 3588 αιματος 129 επιθησει 2007 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 επι 1909 τα 3588 κερατα 2768 του 3588 θυσιαστηριου 2379 των 3588 θυμιαματων 2368 της 3588 συνθεσεως ο 3588 3739 εστιν 2076 5748 ενωπιον 1799 κυριου 2962 ο 3588 3739 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τη 3588 σκηνη 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 το 3588 παν 3956 αιμα 129 εκχεει προς 4314 την 3588 βασιν του 3588 θυσιαστηριου 2379 των 3588 καρπωσεων των 3588 προς 4314 τη 3588 θυρα 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142
    Czech BKR
    4:18 Pomaћe takй knмz tou krvн rohщ oltбшe, kterэћ jest pшed Hospodinem v stбnku ъmluvy; potom vљecku krev pozщstбvajнcн vyleje k spodku oltбшe zбpalu, kterэћ jest u dveшн stбnku ъmluvy.

    Болгарская Библия

    4:18 Да тури от кръвта и върху роговете на олтара, който е пред Господа, в шатъра за срещане; после всичката кръв да излее в подножието на олтара за всеизгаряне, който е при входа на шатъра за срещане.


    Croatian Bible

    4:18 Neka zatim stavi krvi na rogove ћrtvenika koji se nalazi pred Jahvom u Љatoru sastanka. Svu ostalu krv neka izlije podno ћrtvenika za ћrtve paljenice љto se nalazi na ulazu u Љator sastanka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :7



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET