ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 4:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:30 и возьмет священник крови ее перстом своим, и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет к подножию жертвенника;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולקח
    3947 הכהן 3548 מדמה 1818 באצבעו 676 ונתן 5414 על 5921 קרנת 7161 מזבח 4196 העלה 5930 ואת 853 כל 3605 דמה 1818 ישׁפך 8210 אל 413 יסוד 3247 המזבח׃ 4196
    Украинская Библия

    4:30 А священик візьме своїм пальцем із крови її, та й дасть на роги жертівника цілопалення, а всю її кров виллє до підстави жертівника.


    Ыйык Китеп
    4:30 Анан ыйык кызмат кылуучу анын канына сөөмөйүн малып, курмандык бүтүндөй өрттөлүүчү жайдын мүйүздөрүнө сыйпасын, ал эми анын калган канын курмандык чалынуучу жайдын түбүнө төгүп салсын.

    Русская Библия

    4:30 и возьмет священник крови ее перстом своим, и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет к подножию жертвенника;


    Греческий Библия
    και
    2532 λημψεται ο 3588 3739 ιερευς 2409 απο 575 του 3588 αιματος 129 αυτης 846 τω 3588 δακτυλω 1147 και 2532 επιθησει 2007 5692 επι 1909 τα 3588 κερατα 2768 του 3588 θυσιαστηριου 2379 των 3588 ολοκαυτωματων 3646 και 2532 παν 3956 το 3588 αιμα 129 αυτης 846 εκχεει παρα 3844 την 3588 βασιν του 3588 θυσιαστηριου 2379
    Czech BKR
    4:30 A vezma knмz z krve jejн na prst svщj, pomaћe rohщ oltбшe zбpalu, a ostatek krve jejн vyleje u spodku oltбшe.

    Болгарская Библия

    4:30 Тогава свещеникът да вземе с пръста си от кръвта му и да я тури върху роговете на олтара за всеизгаряне, и тогава да излее всичката му кръв в подножието на олтара.


    Croatian Bible

    4:30 Neka sveжenik uzme krvi na svome prstu pa je stavi na rogove ћrtvenika za ћrtve paljenice. A svu ostalu krv neka izlije podno ћrtvenika.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    :25,34 Isa 42:21 Ro 8:3,4; 10:4 Heb 2:10



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET