ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 4:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:26 и весь тук его сожжет на жертвеннике, подобно как тук жертвы мирной, и так очистит его священник от греха его, и прощено будет ему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    853 כל 3605 חלבו 2459 יקטיר 6999 המזבחה 4196 כחלב 2459 זבח 2077 השׁלמים 8002 וכפר 3722 עליו 5921 הכהן 3548 מחטאתו 2403 ונסלח׃ 5545
    Украинская Библия

    4:26 А ввесь лій його спалить на жертівнику, як лій мирної жертви, та й так очистить священик його з гріха його, і буде прощений йому.


    Ыйык Китеп
    4:26 Анын бүт майын тынчтык курмандыгынын майын өрттөгөндөй кылып өрттөсүн. Ыйык кызмат кылуучу аны кылган күнөөсүнөн ушинтип тазалайт, ошондо анын күнөөсү кечирилет.

    Русская Библия

    4:26 и весь тук его сожжет на жертвеннике, подобно как тук жертвы мирной, и так очистит его священник от греха его, и прощено будет ему.


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 παν 3956 στεαρ αυτου 847 ανοισει επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 ωσπερ 5618 το 3588 στεαρ θυσιας 2378 σωτηριου 4992 και 2532 εξιλασεται περι 4012 αυτου 847 ο 3588 3739 ιερευς 2409 απο 575 της 3588 αμαρτιας 266 αυτου 847 και 2532 αφεθησεται 863 5701 αυτω 846
    Czech BKR
    4:26 Vљecken takй tuk jeho pбliti bude na oltбшi, jako i tuk obмtн pokojnэch. A tak oиistн jej knмz od hшнchu jeho, a odpuљtмn bude jemu.

    Болгарская Библия

    4:26 и всичката му тлъстина да изгори на олтара, както тлъстината на примирителната жертва; така да направи свещеникът умилостивение за него поради греха му, и ще ме се прости.


    Croatian Bible

    4:26 Sav loj neka saћeћe u kad na ћrtveniku kao i loj sa ћrtve priиesnice. Neka tako sveжenik nad glavarom izvrљi obred pomirenja za njegov grijeh, pa жe mu biti oproљteno."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    :8-10,35



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET