ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 16:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:18 будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οφεις
    3789 αρουσιν 142 5692 καν 2579 θανασιμον 2286 τι 5100 πιωσιν 4095 5632 ου 3756 μη 3361 αυτους 846 βλαψει 984 5692 επι 1909 αρρωστους 732 χειρας 5495 επιθησουσιν 2007 5692 και 2532 καλως 2573 εξουσιν 2192 5692
    Украинская Библия

    16:18 братимуть змій; а коли смертодійне що вип'ють, не буде їм шкодити; кластимуть руки на хворих, і добре їм буде!


    Ыйык Китеп
    16:18 үгерде колдору менен жыландарды кармап алышса, уулуу нерсе ичип алышса, алардан зыян тартышпайт. Колдорун оорулуулардын эстүнө коюшса, оорулуулар айыгышат».
    Ыйсанын асманга көтөрүлүп кетиши

    Русская Библия

    16:18 будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.


    Греческий Библия
    οφεις
    3789 αρουσιν 142 5692 καν 2579 θανασιμον 2286 τι 5100 πιωσιν 4095 5632 ου 3756 μη 3361 αυτους 846 βλαψει 984 5692 επι 1909 αρρωστους 732 χειρας 5495 επιθησουσιν 2007 5692 και 2532 καλως 2573 εξουσιν 2192 5692
    Czech BKR
    16:18 Hady brбti; a jestliћe by co jedovatйho pili, neuљkodнќ jim; na nemocnй ruce vzklбdati budou, a dobшe se mнti budou.

    Болгарская Библия

    16:18 змии ще хващат; а ако изпият нещо смъртоносно, то никак няма да ги повреди; на болни ще възлагат ръце, и те ще оздравяват.


    Croatian Bible

    16:18 zmije uzimati; i popiju li љto smrtonosno, ne, neжe im nauditi; na nemoжnike жe ruke polagati, i bit жe im dobro."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Ge 3:15 Ps 91:13 Lu 10:19 Ac 28:3-6 Ro 16:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-18

    Наконец - правильнее бы: позже (usteron). Это явление, бывшее во
    время трапезы учеников, конечно, было не последним. Но так как ев. Марк хочет здесь закончить свое Евангелие, то он ко времени этого явления относит и те следующие слова Христа, какие Он высказал пред самою разлукою Своею с учениками на Елеонской горе. Об этом же говорят Лука (XXIV, 36-49) и Иоанн (XX, 19-23). - Упрекал их за неверие, - т е. за то, что они не поверили вести о Его воскресении, сообщенной им женщинами и двумя учениками. Теперь же, конечно, апостолы являются уже верующими в воскресшего Христа. - Идите по всему миру... всей твари. Первое слово, с каким здесь обращается Христос к апостолам, уничтожает те ограничения, какие Он ранее (Мф Х, 5) высказал относительно миссионерской деятельности апостолов. Отныне, по совершении искупления, весь род человеческий (тварь) призывается ко вступлению в Царство Христово (Речи о неразумной твари здесь нет, как показывает употребленный здесь глагол "проповедуйте": неразумной твари нельзя "проповедовать"). - Кто уверует... Во-вторых, Христос говорил апостолам об условиях спасения для тех, кто будет слушать их проповедь. Желающие спастись на последнем суде (ср. VIII, 35; X, 26; XIII, 13-20) должны с верою принять предлагаемое им Евангелие и в знак своей веры во Христа принять крещение. Напротив, кто не уверует и, след., не примет крещения, тот навлечет на себя осуждение от Высшего Судьи и погибнет. Таким образом, главною задачею апостолов будет проповедовать людям и внедрять в них веру во Христа. Что они должны при этом крестить - об этом прямо не сказано, но это должно подразумевать здесь. Ведь они и ранее уже совершали крещение (Ин IV, 2). - Уверовавших же будут сопровождать сии знамения... Апостолы по собственному опыту должны были знать, что уверовать в воскресшего Христа - дело не легкое: они два раза обнаружили свое неверие в этот факт. Поэтому Господь обещает, в-третьих, посылать уверовавшим особые чудесные знамения, которые будут укреплять их в вере. Эти чудеса будут творить как апостолы, так и простые верующие. Последние же, видя как творят чудеса их проповедники, этим самым будут убеждаться в истинности их послания Богом. - Именем Моим, т е. Моею силою (ср. VI, 79, 38 и др. места). - Новыми языками (ср. Деян X, 46; XIX, 6; 1 Кор XII, 10), т е. языками, которых ранее они не знали. - Брать змей. Пример этого см. в Деян (XXVIII, 3-6) и в истории Моисея (Исх IV, 2-4). - Смертоносное выпьют... По одним преданиям в Ефесе, по другим - в Риме Ап. Иоанн Богослов был принужден гонителями христианства выпить кубок с ядом, который нисколько не повредил его здоровью... - Возложат руки на больных - ср. Деян XXVIII, 8 и сл. ; Евр VI, 2; 1 Кор XII, 9; Иак V, 14.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET