ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 13:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:1 И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εκπορευομενου 1607 5740 αυτου 846 εκ 1537 του 3588 ιερου 2411 λεγει 3004 5719 αυτω 846 εις 1520 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 διδασκαλε 1320 ιδε 1492 5657 ποταποι 4217 λιθοι 3037 και 2532 ποταπαι 4217 οικοδομαι 3619
    Украинская Библия

    13:1 ¶ І коли Він виходив із храму, говорить Йому один із учнів Його: Подивися, Учителю яке то каміння та що за будівлі!


    Ыйык Китеп
    13:1 Ыйса ийбадатканадан чыгып бара жатканда, шакирттеринин бири: «Устат, карачы! Кандай кооз таштар! Кандай кооз имараттар!» – деди.

    Русская Библия

    13:1 И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!


    Греческий Библия
    και
    2532 εκπορευομενου 1607 5740 αυτου 846 εκ 1537 του 3588 ιερου 2411 λεγει 3004 5719 αυτω 846 εις 1520 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 διδασκαλε 1320 ιδε 1492 5657 ποταποι 4217 λιθοι 3037 και 2532 ποταπαι 4217 οικοδομαι 3619
    Czech BKR
    13:1 A kdyћ vychбzel z chrбmu, dн jemu jeden z uиedlnнkщ jeho: Mistшe, pohleп, kterakй kamenн a jakй jest toto stavenн!

    Болгарская Библия

    13:1 О Обаче, трябва първо да се проповядва благовестието на всичките народи.


    Croatian Bible

    13:1 Kad je izlazio iz Hrama, rekne mu jedan od njegovih uиenika: "Uиitelju, gledaj! Kakva li kamenja, kakvih li zdanja!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Mt 24:1 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (1) какие камни и какие здания! Ирод Великий начал перестраивать храм в 19 г. до Р.Х., широко используя мрамор и золото. Внешний двор, длина которого достигала 450 метров, а ширина - 270, был огорожен стенами из массивных белых каменных плит.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    (См. Мф XXIV, 1-3). Ев.
    Марк здесь точнее, чем Матфей, изображает дело. Один (а не все) ученик указал Христу на камни и здания храма. Четыре ученика, ближайшие ко Христу (а не все), обратилась с вопросом ко Христу на горе Елеонской. - Камни, из которых был выстроен второй храм, были чрезвычайно велики: около 25 локтей в длину, 12 в ширину и 8 в толщину. - Против храма. С горы Елеонской был хорошо виден весь храм. - Петр и Иаков, и Иоанн и Андрей. Как в начале открытой деятельности Христа (I, 16-20), так и при окончании ее ев. Марк выводит на вид эти две пары братьев. Тогда они слушали весть, что время исполнилось, и что Царство Божие приблизилось, теперь Христос возвещает им о будущей судьбе этого царства. - Когда это будет, т е. когда будет разрушен храм. - Какой признак, когда все сие должно совершиться? Апостолы, без сомнения, сливали в своем представлении разрушение храма с концом мира и открытием славного Царствия Божия. Поэтому-то они и говорят "все сие". Значит, в первом вопросе речь идет о времени наступления конца, во втором - о признаке, по которому можно ждать этот конец.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET