ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 13:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:11 Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οταν
    3752 δε 1161 αγαγωσιν 71 5632 υμας 5209 παραδιδοντες 3860 5723 μη 3361 προμεριμνατε 4305 5720 τι 5101 λαλησητε 2980 5661 μηδε 3366 μελετατε 3191 5720 αλλ 235 ο 3739 εαν 1437 δοθη 1325 5686 υμιν 5213 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 τουτο 5124 λαλειτε 2980 5720 ου 3756 γαρ 1063 εστε 2075 5748 υμεις 5210 οι 3588 λαλουντες 2980 5723 αλλα 235 το 3588 πνευμα 4151 το 3588 αγιον 40
    Украинская Библия

    13:11 Коли ж видадуть вас і поведуть, не турбуйтеся заздалегідь, що вам говорити, а що дане вам буде тієї години, то те говоріть: бо не ви промовлятимете, але Дух Святий.


    Ыйык Китеп
    13:11 Силерди салып берүү эчүн алып бара жатышканда, эмнени айтабыз деп тынчсызданбагыла. Ошол саатта силерге эмне берилсе, ошону айткыла. Анткени силер эмес, Ыйык Рух сүйлөйт.

    Русская Библия

    13:11 Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.


    Греческий Библия
    οταν
    3752 δε 1161 αγαγωσιν 71 5632 υμας 5209 παραδιδοντες 3860 5723 μη 3361 προμεριμνατε 4305 5720 τι 5101 λαλησητε 2980 5661 μηδε 3366 μελετατε 3191 5720 αλλ 235 ο 3739 εαν 1437 δοθη 1325 5686 υμιν 5213 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 τουτο 5124 λαλειτε 2980 5720 ου 3756 γαρ 1063 εστε 2075 5748 υμεις 5210 οι 3588 λαλουντες 2980 5723 αλλα 235 το 3588 πνευμα 4151 το 3588 αγιον 40
    Czech BKR
    13:11 Kdyћ pak vбs povedou vyzrazujнce, nestarejte se, co byste mluvili, aniћ o to peиlivм pшemyљlujte, ale coћ vбm bude dбno v tu hodinu, to mluvte; nebo nejste vy, jenћ mluvнte, ale Duch svatэ.

    Болгарская Библия

    13:11 А когато ви поведат, за да ви предадат, не се безпокойте предварително какво ще говорите; но каквото ви се даде в оня час, това говорете! Защото не сте вие, които говорите, а Святият Дух.


    Croatian Bible

    13:11 "Kad vas budu vodili na izruиenje, ne brinite se unaprijed љto жete govoriti, nego govorite љto vam bude dano u onaj иas. Ta niste vi koji govorite, nego Duh Sveti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :9 Mt 10:17,21 Ac 3:13


    Новой Женевской Библии

    (11) что вам говорить. См. Деян., гл. 2 и 7.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-13

    (См. Мф Х, 19-22). По всей вероятности, ев.
    Марк правильнее, чем Матфей, поместил эти слова Христа в Его эсхатологической беседе. К посланию учеников на проповедь, о которой говорит ев. Матфей в Х-й главе, они не имеют приложения: апостолы в то время еще не были привлекаемы к суду правителей и царей.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET