ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 13:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:3 И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 καθημενου 2521 5740 αυτου 846 εις 1519 το 3588 ορος 3735 των 3588 ελαιων 1636 κατεναντι 2713 του 3588 ιερου 2411 επηρωτων 1905 5707 αυτον 846 κατ 2596 ιδιαν 2398 πετρος 4074 και 2532 ιακωβος 2385 και 2532 ιωαννης 2491 και 2532 ανδρεας 406
    Украинская Библия

    13:3 Коли ж Він сидів на Оливній горі, проти храму, питали Його насамоті Петро, і Яків, і Іван, і Андрій:


    Ыйык Китеп
    13:3 Ыйса ийбадаткананын маңдайындагы Зайтун тоосунда отурганда, өздөрүнчө калышканда, Петир, Жакып, Жакан жана
    Андрей Андан:
    Русская Библия

    13:3 И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:


    Греческий Библия
    και
    2532 καθημενου 2521 5740 αυτου 846 εις 1519 το 3588 ορος 3735 των 3588 ελαιων 1636 κατεναντι 2713 του 3588 ιερου 2411 επηρωτων 1905 5707 αυτον 846 κατ 2596 ιδιαν 2398 πετρος 4074 και 2532 ιακωβος 2385 και 2532 ιωαννης 2491 και 2532 ανδρεας 406
    Czech BKR
    13:3 A kdyћ se posadil na hoшe Olivetskй proti chrбmu, otбzali se jeho obzvlбљtnм Petr, Jakub a Jan a Ondшej, шkouce:

    Болгарская Библия

    13:3 И когато седеше на Елеонския хълм срещу храма, Петър и Яков и Йоан и Андрей Го попитаха насаме:


    Croatian Bible

    13:3 Dok je zatim na Maslinskoj gori sjedio suиelice Hramu, upitaju ga nasamo Petar, Jakov, Ivan i Andrija:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Mt 24:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    (См. Мф XXIV, 1-3). Ев.
    Марк здесь точнее, чем Матфей, изображает дело. Один (а не все) ученик указал Христу на камни и здания храма. Четыре ученика, ближайшие ко Христу (а не все), обратилась с вопросом ко Христу на горе Елеонской. - Камни, из которых был выстроен второй храм, были чрезвычайно велики: около 25 локтей в длину, 12 в ширину и 8 в толщину. - Против храма. С горы Елеонской был хорошо виден весь храм. - Петр и Иаков, и Иоанн и Андрей. Как в начале открытой деятельности Христа (I, 16-20), так и при окончании ее ев. Марк выводит на вид эти две пары братьев. Тогда они слушали весть, что время исполнилось, и что Царство Божие приблизилось, теперь Христос возвещает им о будущей судьбе этого царства. - Когда это будет, т е. когда будет разрушен храм. - Какой признак, когда все сие должно совершиться? Апостолы, без сомнения, сливали в своем представлении разрушение храма с концом мира и открытием славного Царствия Божия. Поэтому-то они и говорят "все сие". Значит, в первом вопросе речь идет о времени наступления конца, во втором - о признаке, по которому можно ждать этот конец.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET