ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 12:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:1 И начал говорить им притчами: некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ηρξατο 756 5662 αυτοις 846 εν 1722 παραβολαις 3850 λεγειν 3004 5721 αμπελωνα 290 εφυτευσεν 5452 5656 ανθρωπος 444 και 2532 περιεθηκεν 4060 5656 φραγμον 5418 και 2532 ωρυξεν 3736 5656 υποληνιον 5276 και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 πυργον 4444 και 2532 εξεδοτο 1554 5639 αυτον 846 γεωργοις 1092 και 2532 απεδημησεν 589 5656
    Украинская Библия

    12:1 ¶ І почав Він у притчах до них промовляти: Насадив був один чоловік виноградника, муром обгородив, видовбав у ньому чавило, башту поставив, і віддав його винарям, та й пішов.


    Ыйык Китеп
    12:1 Ыйса аларга элгү-насаат аңгемелер менен сүйлөй баштады: «Бир
    адам жүзүм багын отургузат. Анын тегерегине тосмо куруп, жүзүм сыгылуучу жай жасап, күзөт мунарасын салат да, аны жүзүмчүлөргө тапшырып, өзү убактылуу бир жакка кетет.
    Русская Библия

    12:1 И начал говорить им притчами: некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηρξατο 756 5662 αυτοις 846 εν 1722 παραβολαις 3850 λεγειν 3004 5721 αμπελωνα 290 εφυτευσεν 5452 5656 ανθρωπος 444 και 2532 περιεθηκεν 4060 5656 φραγμον 5418 και 2532 ωρυξεν 3736 5656 υποληνιον 5276 και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 πυργον 4444 και 2532 εξεδοτο 1554 5639 αυτον 846 γεωργοις 1092 και 2532 απεδημησεν 589 5656
    Czech BKR
    12:1 Tedy poиal jim mluviti v podobenstvнch: Vinici љtнpil jeden иlovмk, a opletl ji plotem, a vkopal pres, a ustavмl vмћi, a najal ji vinaшщm, i odљel na cestu.

    Болгарская Библия

    12:1 И почна да им говори с притчи: Един човек насади лозе, огради го с плет, изкопа лин, и съгради кула, и даде го под наем на земеделците, и отиде в чужбина.


    Croatian Bible

    12:1 I uze im zboriti u prispodobama: Иovjek vinograd posadi, ogradom ogradi, iskopa tijesak i kulu podiћe pa ga iznajmi vinogradarima i otputova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Mr 4:2,11-13,33,34 Eze 20:49 Mt 13:10-15,34,35; 21:28-33; 22:1-14


    Новой Женевской Библии

    (1) им. Это местоимение относится к первосвященникам и учителям закона.

    притчами. См. ком. к 4,10.11.

    виноградник. Символический ветхозаветный образ Израиля (Ис.5,1-5).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-12

    И начал говорить им притчами. По Евангелию Марка выходит, что
    Господь сказал первосвященникам и книжникам (им) несколько притчей. И ев. Матфей, действительно, сообщает в параллельном отделе (XXI, 28-44 и XXIII, 1-14) три притчи. Ясно, что если в настоящем случае ев. Марк приводит только одну, то делает это ввиду большого сокращения повествования. Притча им избранная - вторая у Матфея - является наиболее сильною. Точно также из слуг, о каких упоминает ев. Матфей (ст. 34), ев. Марк упоминает об одном - вероятно, наиболее важном. - И выбросили вон. По ев. Матфею, они предварительно вывели сына из виноградника и потом уже его убили. И у ев. Марка употреблено такое выражение (exebalon auton), которое повсюду прилагается не к трупу, а к живому человеку (ср. V, 40; Лк VIII, 54; Ин II, 15). Таким образом, к этому выражению вначале нужно прибавить: "после того как предварительно" и весь 8-й ст. нужно перевести так: "и взяв его убили, после того как предварительно выгнали его вон из виноградника" - Придет и предаст смерти... Эти слова ев. Марк влагает в уста Господа, тогда как ев. Матфей приписывает их слушателям Христа. Но можно и в Ев. Марка эти слова считать ответом слушателей, поставив впереди их выражение: "и сказали". - И старались схватить Его... Первосвященники и книжники (так точнее следует передать мысль 1-го ст. ) употребляли все средства к тому, чтобы захватить Христа, но в это время их охватил страх пред возможностью народного восстания из-за Христа. Причиною же их стараний было то, что они хорошо поняли, что вышеприведенная притча была направлена против них.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET