ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 12:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:15 Но Он, зная их лицемерие, сказал им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δωμεν
    1325 5632 η 2228 μη 3361 δωμεν 1325 5632 ο 3588 δε 1161 ειδως 1492 5761 αυτων 846 την 3588 υποκρισιν 5272 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 τι 5101 με 3165 πειραζετε 3985 5719 φερετε 5342 5720 μοι 3427 δηναριον 1220 ινα 2443 ιδω 1492 5632
    Украинская Библия

    12:15 А Ісус, знавши їх лицемірство, сказав їм: Чого ви Мене випробовуєте? Принесіть Мені гріш податковий, щоб бачити.


    Ыйык Китеп
    12:15 Бирок алардын эки жүздүүлүгүн билген Ыйса: «Мени эмне сынап жатасыңар? Мага динарий алып келип көрсөткүлөчү», – деди.

    Русская Библия

    12:15 Но Он, зная их лицемерие, сказал им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его.


    Греческий Библия
    δωμεν
    1325 5632 η 2228 μη 3361 δωμεν 1325 5632 ο 3588 δε 1161 ειδως 1492 5761 αυτων 846 την 3588 υποκρισιν 5272 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 τι 5101 με 3165 πειραζετε 3985 5719 φερετε 5342 5720 μοι 3427 δηναριον 1220 ινα 2443 ιδω 1492 5632
    Czech BKR
    12:15 On pak znaje pokrytstvн jejich, шekl jim: Co mne pokouљнte? Pшineste mi penнz, aќ pohledнm.

    Болгарская Библия

    12:15 Да даваме ли, или да не даваме? А Той, като разбра лицемерието им, рече им: Защо Ме изпитвате? Донесете ми един пеняз да го видя.


    Croatian Bible

    12:15 A on im reиe proziruжi njihovo licemjerje: "Љto me iskuљavate? Donesite mi denar da vidim!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Mt 22:18 Lu 20:23 Joh 2:24,25; 21:17 Heb 4:13 Re 2:23


    Новой Женевской Библии

    (15) что искушаете Меня? Иисус понял цель вопроса.

    динарий. В Палестине находились в обращении несколько различных валют. Иисус попросил дать Ему римский динарий, на котором был отчеканен портрет императора.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-17

    См. Мф ССII, 16-21.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET