ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 12:37
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:37 Итак, сам Давид называет Его Господом: как же Он Сын ему? И множество народа слушало Его с услаждением.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αυτος
    846 ουν 3767 δαβιδ 1138 λεγει 3004 5719 αυτον 846 κυριον 2962 και 2532 ποθεν 4159 υιος 5207 αυτου 846 εστιν 2076 5748 και 2532 ο 3588 πολυς 4183 οχλος 3793 ηκουεν 191 5707 αυτου 846 ηδεως 2234
    Украинская Библия

    12:37 Сам Давид Його Господом зве, як же Він йому син? І багато людей залюбки Його слухали.


    Ыйык Китеп
    12:37 Демек, Дөөт өзү Машайакты “Теңирим” деп атаган болсо, анан кантип Ал Дөөттүн Уулу болсун?» Ошондо көп эл Аны берилүү менен укту.
    Мыйзам окутуучулардын эки жүздүүлүгү

    Русская Библия

    12:37 Итак, сам Давид называет Его Господом: как же Он Сын ему? И множество народа слушало Его с услаждением.


    Греческий Библия
    αυτος
    846 ουν 3767 δαβιδ 1138 λεγει 3004 5719 αυτον 846 κυριον 2962 και 2532 ποθεν 4159 υιος 5207 αυτου 846 εστιν 2076 5748 και 2532 ο 3588 πολυς 4183 οχλος 3793 ηκουεν 191 5707 αυτου 846 ηδεως 2234
    Czech BKR
    12:37 Ponмvadћ sбm David nazэvб jej Pбnem, kterakћ syn jeho jest? A mnohэ zбstup rбd ho poslouchal.

    Болгарская Библия

    12:37 Сам Давид го нарича Господ; тогава как да е негов син? И голямото множество Го слушаше с удоволствие.


    Croatian Bible

    12:37 Sam ga David zove Gospodinom. Kako mu je onda sin?" Silan ga je svijet s uћitkom sluљao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(37) - 

    Mt 1:23 Ro 1:3,4; 9:5 1Ti 3:16 Re 22:16


    Новой Женевской Библии

    (37) сам Давид называет Его Господом. Иисус утверждает, что хотя Мессия является потомком Давида, Его царское достоинство и власть намного превосходят достоинство и власть Давида, потому что, с одной стороны, Давид обращается к этому Царю как к своему Господу (Пс.109,1), а с другой - царствующий Мессия совершенно особым образом связан с Господом (Пс.109,2).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    35-37

    (См. Мф XXII, 41-46). В отличие от ев. Матфея, ев.
    Марк речь Иисуса Христа изображает как монологическую. Христос здесь говорит народу о книжниках. Но книжники, несомненно, присутствуют при этом обращении Христа к народу, потому что ев. Марк говорит, что Господь здесь отвечал (apokriqeiV -ст. 35. В русск. тексте - не точно: "продолжая говорить"). Но кому же Он отвечал? Понятно, книжникам, которым, по сообщению ев. Матфея, Он предложил вопрос и которые ему высказали свое мнение о Мессии.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET