ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 15:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:29 Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 μεταβας 3327 5631 εκειθεν 1564 ο 3588 ιησους 2424 ηλθεν 2064 5627 παρα 3844 την 3588 θαλασσαν 2281 της 3588 γαλιλαιας 1056 και 2532 αναβας 305 5631 εις 1519 το 3588 ορος 3735 εκαθητο 2521 5711 εκει 1563
    Украинская Библия

    15:29 ¶ І, відійшовши звідти, Ісус прибув до Галілейського моря, і, зійшовши на гору, сів там.


    Ыйык Китеп
    15:29 Ыйса ал жерден кетип,
    Галилея көлү тарапка келди. Бир тоого чыгып отурду.
    Русская Библия

    15:29 Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.


    Греческий Библия
    και
    2532 μεταβας 3327 5631 εκειθεν 1564 ο 3588 ιησους 2424 ηλθεν 2064 5627 παρα 3844 την 3588 θαλασσαν 2281 της 3588 γαλιλαιας 1056 και 2532 αναβας 305 5631 εις 1519 το 3588 ορος 3735 εκαθητο 2521 5711 εκει 1563
    Czech BKR
    15:29 A odљed odtud Jeћнљ, љel podle moшe Galilejskйho, a vstoupiv na horu, posadil se tam.

    Болгарская Библия

    15:29 И като замина оттам, Исус дойде при галилейското езеро; и качи се на бърдото и седеше там.


    Croatian Bible

    15:29 Otiљavљi odande, doрe Isus do Galilejskog mora, uziрe na goru i sjede ondje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Mr 7:31


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29

    (Мк VII:31). По Марку,
    Христос, выйдя из пределов Тирских (так по лучшим чтениям), опять пошел через Сидон (в русск. нет) к морю Галилейскому, в среднюю часть (ana meson — ср. 1 Кор VI:5; Откр VII:17) пределов Десятоградия (русск. «через пределы Десятоградия»). Под горой разумеют какую-нибудь высокую местность на берегу озера, а не какую-нибудь отдельную гору. Из рассказа Матфея не видно, на какой стороне Галилейского озера это было; но Марк говорит ясно, что на восточной.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET