ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Филиппийцам 2:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:22 А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    την
    3588 δε 1161 δοκιμην 1382 αυτου 846 γινωσκετε 1097 5719 οτι 3754 ως 5613 πατρι 3962 τεκνον 5043 συν 4862 εμοι 1698 εδουλευσεν 1398 5656 εις 1519 το 3588 ευαγγελιον 2098
    Украинская Библия

    2:22 Та ви знаєте досвід його, бо він, немов батькові син, зо мною служив для Євангелії.


    Ыйык Китеп
    2:22 Анын ишенимдүү экенин билесиңер. Анткени Жакшы Кабар таратуу ишинде ал мага уулу атасына кызмат кылгандай кызмат кылды.

    Русская Библия

    2:22 А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.


    Греческий Библия
    την
    3588 δε 1161 δοκιμην 1382 αυτου 846 γινωσκετε 1097 5719 οτι 3754 ως 5613 πατρι 3962 τεκνον 5043 συν 4862 εμοι 1698 εδουλευσεν 1398 5656 εις 1519 το 3588 ευαγγελιον 2098
    Czech BKR
    2:22 Ale jej zkuљenйho bэti vнte, podle toho, ћe jakoћ syn s otcem se mnou pшisluhoval v evangelium.

    Болгарская Библия

    2:22 А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мене в делото на благовестието, както чадо слугува на баща си.


    Croatian Bible

    2:22 A prokuљanost vam je njegova poznata: kao dijete s ocem sluћio je sa mnom evanрelju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Ac 16:3-12 2Co 2:9; 8:8,22,24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    Верность - точнее: искусство или опытность (dokimhn). - Служил мне - точнее: служил вместе со мной (sun emoi edouleusen) Христову Евангелию. - Как сын отцу - точнее: как сын при отце, т. е. подражая во всем своему отцу (ср. 1Кор.XVI:10, 11).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET