ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 11:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הולך
    1980 רכיל 7400 מגלה 1540 סוד 5475 ונאמן 539 רוח 7307 מכסה 3680 דבר׃ 1697
    Украинская Библия

    11:13 Виявляє обмовник таємне, вірнодухий же справу ховає.


    Ыйык Китеп
    11:13 Сөз ташыган
    адам жашыруун сырды ачат, ал эми ишенимдүү киши ичинде сактайт.
    Русская Библия

    11:13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.


    Греческий Библия
    ανηρ
    435 διγλωσσος αποκαλυπτει βουλας 1012 εν 1722 1520 συνεδριω 4892 πιστος 4103 δε 1161 πνοη κρυπτει πραγματα
    Czech BKR
    11:13 Utrhaи toulaje se, pronбљн tajnost, vмrnэ pak иlovмk tajн vмc.

    Болгарская Библия

    11:13 Одумникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата.


    Croatian Bible

    11:13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a иovjek pouzdana duha иuva se.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Pr 20:19 Le 19:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-15

    . Следует ряд изречений разнородного содержания, частью в отношении к личной нравственной жизни человека, (ст. 12-13), частью в связи с общественными (ст. 15) и государственными (ст. 14) отношениями. Именно, осуждается как горделивое, презрительное отношение к ближнему, обыкновенно служащее признаком глупости гордого (ст. 12а ср. XIV:21
    ), так и легкомысленное отношение к чести и доброму имени ближнего, выражающееся в распространении слухов и речей, служащих к его опорочению (ст. 13а, ср. Лев XIX:16; Иер IX:3); похваляется, напротив, скромность, молчаливость (12б) и верность в хранении вверенной тайны (13б, ср. Сир XIX:10; XXVII:16-21). В отношении народного управления одобряется присутствие при царе многих советников (ст. 14, сн. XV:22; XXIV:6), разумеется, если они люди - глубокого ума и доброй совести. В ст. 15 повторяется, данное уже в Притч VI:1 предостережение против необдуманного поручительства, и одобряется житейская осторожность в этом отношении.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET