ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 11:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גמל
    1580 נפשׁו 5315 אישׁ 376 חסד 2617 ועכר 5916 שׁארו 7607 אכזרי׃ 394
    Украинская Библия

    11:17 ¶ Людина ласкава душі своїй чинить добро, а жорстока замучує тіло своє.


    Ыйык Китеп
    11:17 Кайрымдуу
    адам өз жанына жакшылык кылат, ал эми таш боор адам өз денесин кыйратат.
    Русская Библия

    11:17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.


    Греческий Библия
    τη
    3588 ψυχη 5590 αυτου 847 αγαθον 18 ποιει 4160 5720 ανηρ 435 ελεημων 1655 εξολλυει δε 1161 αυτου 847 σωμα 4983 ο 3588 3739 ανελεημων
    Czech BKR
    11:17 Иlovмk ъиinnэ dobшe иinн ћivotu svйmu, ale ukrutnэ kormoutн tмlo svй.

    Болгарская Библия

    11:17 Милостивият човек струва добро на себе си, А жестокият смущава своето тяло.


    Croatian Bible

    11:17 Dobrostiv иovjek sam sebi dobro иini, a okrutnik muиi vlastito tijelo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Ps 41:1-4; 112:4-9 Isa 32:7,8; 57:1; 58:7-12 Da 4:27 Mt 5:7


    Новой Женевской Библии

    (17) милосердый. Забота человека о самом себе выражена в словах: "люби ближнего твоего, как самого себя" (Лев.19,18). Всякое благо для ближнего становится благом и для нас.

    18 См. 10,2.16; 2Кор.9,6-11. Награда, о которой идет речь, может быть как материальной, так и духовной. Главное здесь - непреходящая ценность наград, которые ожидают праведников.

    19 Ср. Втор.30,15-20. Однако понятия праведности и зла используются здесь в более общем смысле и указывают на богоданный порядок бытия, который познается на опыте.

    20 Это утверждение основывается на завете и вытекает не из житейского опыта, а непосредственно из Божественного откровения (см. 3,32).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-23

    . Взаимное соотношение двух половин ст. 16-го по тексту евр. -масор. и Вульг представляется неясным и может быть понято лучше по тексту LXX (слав., русск. синод. ), имеющему между этими двумя предложениями два других, из которых первое заключает в себе противоположение первой мысли стиха, а другое - второй его половине. Весь стих 16 по т. LXX читается так:Gunh eucaristoV egeirei andri doxan, qronoV de atimiaV gunh misousa dikaia ploutou oknhroi endeeiV ginontai, oi de andreioi ereidontai ploutw. Слав. и русск. синод, дословно передают чтение LXX, причем слова, не имеющиеся в евр. т., в русск. заключены в скобки. Вместо этого антитетического параллелизма Вульгата ближе к т. евр. - дает параллелизм синтетический или сравнительный: mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias. Чтение LXX-ти ст. 16 заслуживает предпочтения пред т. масор. и Вульг. Мысль стиха: блага, даже внешние, приобретаются усилиями человека. В следующих стихах (17 и дал. ) развивается мысль, что блага жизни достигаются именно нравственными усилиями, богоугодной религиозно-нравственной настроенностью человека. Именно источником благосостояния человека называется прежде всего благотворительность (ст. 17, сн. ст. 25), затем правда (ст. 18-19), благоговейная непорочность пред Богом (ст. 20-21). Вместе с тем противоположные пороки: немилосердие, коварство, жестокость, нечестие, являются источником гибели для повинных в тех пороках людей. Это, вообще, столь часто повторяющаяся, в книге Притчей, мысль о соответствии земного жребия человека его религиозно-нравственному достоинству (ср. Гал VI:8; 1 Тим IV:8). В ст. 22, соответственно тому, в образном сравнении высказывается мысль о непристойности благолепия или, общее, блага для нравственного безобразия, которое от присоединения к нему изящной обстановки еще нагляднее являет свое ничтожество (ст. 22-й -
    пример так называемой эмблематической притчи). Ст. 23 представляет как бы заключительное обобщение предыдущих мыслей - о противоположности жизненных стремлений и чаяний праведных и нечестивых.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET