ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 103:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    103:8 (102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    רחום
    7349 וחנון 2587 יהוה 3068 ארך 750 אפים 639 ורב 7227 חסד׃ 2617
    Украинская Библия

    103:8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і многомилостивий.


    Ыйык Китеп
    103:8 Алар Сен дайындаган тоолорго чыгышат, өрөөндөргө түшүшөт.

    Русская Библия

    103:8 (102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:


    Греческий Библия
    αναβαινουσιν
    305 5719 ορη 3735 και 2532 καταβαινουσιν πεδια εις 1519 τοπον 5117 ον 3739 εθεμελιωσας 2311 5656 αυτοις 846
    Czech BKR
    103:8 Lнtostivэ a milostivэ jest Hospodin, dlouhoshovнvajнcн a mnohйho milosrdenstvн.

    Болгарская Библия

    103:8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.


    Croatian Bible

    103:8 Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdћbu i vrlo dobrostiv.


    Новой Женевской Библии

    (8) помнит. Снова (как и в ст. 5) речь идет о памяти, которая предполагает не только мысль, но и действие: в настоящем Господь действует, неизменно памятуя об обетованиях, данных Им Аврааму.

    завет Свой. См. Введение: Характерные особенности и темы. Завет, о котором здесь говорится, - это завет с Авраамом (ст. 9).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-9

    . Изображается кратко история творения земли.
    Земля утверждена Богом непоколебимо: ничто уничтожить и обратить ее в прежнее хаотическое состояние не может, хотя в начале миросоздания твердая масса земли была окружена "бездною, как одеянием", так что вершины гор закрыты были водою. По творческому же повелению ("от прещения", "от гласа грома" - образы силы Божественного приказания) воды отошли от земли, обнаружились горы, и появились поля в назначенных им местах; воды же сосредоточились в определенных пределах, из которых они сами собой не могут вылиться.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET