ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 17:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51




    Русская 1982 Библия

    18:17 (17-18) избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יצילני
    5337 מאיבי 341 עז 5794  ומשׂנאי 8130 כי 3588  אמצו 553  ממני׃ 4480  
    Украинская Библия

    18:17 (18-18) він мене врятував від мого потужного ворога, і від моїх ненависників, бо сильніші від мене вони!


    Ыйык Китеп
    17:17 Ал асмандан колун сунуп, мени алды, мени чоң суулардан тартып чыгарды.

    Греческий Библия
    εξαπεστειλεν
    1821 5656 εξ 1537 1803 υψους 5311 και 2532 ελαβεν 2983 5627 με 3165 προσελαβετο 4355 5639 με 3165 εξ 1537 1803 υδατων 5204 πολλων 4183
    Czech BKR
    18:17 Poslav s vэsosti, uchopil mne, vytбhl mne z velikэch vod.

    Болгарская Библия

    18:17 Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.


    Croatian Bible

    18:17 On pruћi s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Ps 57:3; 144:7


    Новой Женевской Библии

    (17) извлек меня из вод многих. "Многие воды" - аллегория тягот и несчастий (ср. Пс.68,2).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17

    Этот псалом приводится во 2 кн. Цар XXII гл. с большими изменениями. Надписание псалма совпадает с указанием исторической книги на время его происхождения - по окончании гонений Саула и после многочисленных побед Давида над соседними языческими народами, упрочивших спокойствие в его государстве от нападений внешних врагов. Название Давидом себя "рабом" Иеговы отвечает тому месту псалма, где он свидетельствует о своей полной невинности пред Богом и всегдашнем следовании Его заповедям (ст. 21-25).

    Возлюблю Господа, который спас меня от опасностей, угрожавших смертью (1-6). На мой зов о помощи Господь явился в грозном величии, когда вся природа помогала Ему сокрушить моих врагов (7:-16). Он вызвал меня на свободу за то, что я никогда на отступал от Его заповедей и был пред Ним непорочен (17:-25). Господь и с каждым поступает так, как он того заслуживает (26-23). Господь хранил меня во всю жизнь, был несокрушимым для меня орудием, поражавшим как внутренних моих врагов, так и внешних, которых я обратил в тыл и города которых разрушил (29-46). Жив Господь и да будет превознесен мой Помощник и Избавитель, которого я буду славить не только во всю свою жизнь, но и в потомстве (47:-51).

    3. "Господь... - рог спасения моего". Сравнение взято с животных, у которых их рога служат средством защиты и через них проявляется сила животного. Как рога для животного, так Бог являлся орудием, защищавшим Давида от врагов.

    5. "Объяли меня муки смертные" - со всех сторон окружали опасности, грозившие смертью. - "Потоки беззакония", с евр. "потоки Валиалэ". Это название означает человека дурного т. е. меня окружили люди, целые потоки нечестивых людей и злых.

    7. "В тесноте" - в тяжелых обстоятельствах.

    С 8 ст. Давид описывает очень картинно оказанную ему Богом помощь, когда вся природа подчинялась Его велению и шла на защиту гонимого праведника.

    Может быть указанные здесь проявления Божественной силы являются только образами, какими хотел Давид обозначить Его господство над всем миром и людьми, а может быть он разумел здесь факт действительной помощи ему Бога, проявленной в действиях сил и явлений природы. В борьбе с какими врагами и когда была оказана Давиду такая помощь, в исторических книгах указаний нет.

    8. Изображение сильной грозы. - "Основания гор" - от удара грома тряслась земля в своих глубоких недрах, до которых, по воззрениям древних, доходили корни, основания гор.

    9. "Дым от гнева Его", "огонь поядающий" и "горячие угли" - образы туч и молнии.

    10. Обычный образ явления Бога ветхозаветному человеку - в тучах и облаках, поэтому "наклонение небес и мрак под ногами Бога" - появление тучи.

    11. Херувимы - небесные бесплотные духи, ближайшие и самые быстрые исполнители Его воли, почему обыкновенно их изображали с 6-ю крылами. Здесь выражение "воссел на херувимов" - объясняется последующим - "понесся на крыльях ветра", т. е. туча приближалась с необыкновенной быстротой.

    12. Эта туча была местом пребывания Бога, как шатер служит местом обитания человека, см. 10 ст.

    14. Удары и раскаты грома - грозный глас Божий.

    16. "Открылись основания вселенной" - обнажилось дно морей. Этим выражением - гиперболой Давид хотел обозначить силу потоков дождя, обилие воды: ее было так много, что как бы вода вылилась из всех морей и затопила землю.

    17. "Извлек меня из вод многих". - Вода здесь, как часто в Библии, означают многочисленные бедствия: Бог освободил меня от них.

    20. "Вывел меня на пространное место" - освободил из тесноты, бедствий, дал свободу.

    21. "Воздал мне Господь по правде моей" - по моей внутренней чистоте, чистоте мыслей и побуждений, "по чистоте рук" - по чистоте поступков.

    22. "Хранил пути Господни" - не отступал от поведения, назначенного Богом человеку.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET