ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 77:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    77:8 (76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    האפס
    656 לנצח 5331 חסדו 2617 גמר 1584 אמר 562 לדר 1755 ודר׃ 1755
    Украинская Библия

    77:8 (77-9) Чи навіки спинилася милість Його? Чи скінчилося слово Його в рід і рід?


    Ыйык Китеп
    77:8 өздөрүнүн ата-бабаларындай, жүрөктөрү өзгөрбөгөн, руху менен Кудайга берилбеген, баш ийбес, кежир муун болбошу эчүн осуят кылган.

    Русская Библия

    77:8 (76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?


    Греческий Библия
    ινα
    2443 μη 3361 γενωνται 1096 5638 ως 5613 οι 3588 πατερες 3962 αυτων 846 γενεα 1074 σκολια 4646 και 2532 παραπικραινουσα γενεα 1074 ητις 3748 ου 3739 3757 κατηυθυνεν την 3588 καρδιαν 2588 αυτης 846 και 2532 ουκ 3756 επιστωθη μετα 3326 του 3588 θεου 2316 το 3588 πνευμα 4151 αυτης 846
    Czech BKR
    77:8 Zdali na vмky zaћene Bщh? Nikdy-liћ jiћ vнce lбsky neukбћe?

    Болгарская Библия

    77:8 Престанала ли е милостта Му за винаги? Пропада ли обещанието Му за всякога?


    Croatian Bible

    77:8 "Hoжe li Gospodin odbaciti zauvijek i hoжe li ikad joљ biti milostiv?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :68:6 106:7 Ex 32:9; 33:3,5; 34:9 De 9:6,13; 31:27 2Ki 17:14


    Новой Женевской Библии

    (8) неверному... духом своим. Израиль не раз восставал против Господа. Наиболее вероятное время создания псалма - период царствования Давида. К этому времени история взаимоотношений Бога и Израиля насчитывала несколько поколений; часто эти тесные взаимоотношения омрачались "упорством и мятежностью" израильтян. Далее псалмопевец называет несколько таких печальных моментов истории своего народа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET