ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 10:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:12 Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ου
    3756 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 διαστολη 1293 ιουδαιου 2453 τε 5037 και 2532 ελληνος 1672 ο 3588 γαρ 1063 αυτος 846 κυριος 2962 παντων 3956 πλουτων 4147 5723 εις 1519 παντας 3956 τους 3588 επικαλουμενους 1941 5734 αυτον 846
    Украинская Библия

    10:12 ¶ Бо нема різниці поміж юдеєм та гелленом, бо той же Господь є Господом усіх, багатий для всіх, хто кличе Його.


    Ыйык Китеп
    10:12 Жүйүт менен эллиндин ортосунда эч кандай айырма жок, анткени бардыгынын Теңири бир, Ал өзүнүн ысымын чакыргандардын бардыгы эчүн бай.

    Русская Библия

    10:12 Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.


    Греческий Библия
    ου
    3756 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 διαστολη 1293 ιουδαιου 2453 τε 5037 και 2532 ελληνος 1672 ο 3588 γαρ 1063 αυτος 846 κυριος 2962 παντων 3956 πλουτων 4147 5723 εις 1519 παντας 3956 τους 3588 επικαλουμενους 1941 5734 αυτον 846
    Czech BKR
    10:12 Nenнќ zajistй rozdнlu mezi Ћidem a Шekem; nebo tentэћ Pбn vљech, bohatэ jest ke vљem vzэvajнcнm jej.

    Болгарская Библия

    10:12 Понеже няма разлика между юдеин и грък защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават.


    Croatian Bible

    10:12 Nema uistinu razlike izmeрu Ћidova i Grka jer jedan je Gospodin sviju, bogat prema svima koji ga prizivlju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ro 3:22,29,30; 4:11,12; 9:24 Ac 10:34,35; 15:8,9 Ga 3:28 Eph 2:18-22


    Новой Женевской Библии

    (12) нет различия. Это подтверждается тем фактом, что всех объемлет единая любовь Божия (ст. 12). Ср. Иоил.2,32; Деян.2,21.

    14.15 Рассматривается, что происходит, когда кто-либо призывает имя Господа ради спасения.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-13

    И Ветхий
    Завет устами пророков (Ис.28:16 и Иоил.2:32) выражал убеждение в том, что окончательное спасение все люди получат только через веру и молитву, с которою нужно обращаться к Единому Господу всех - Иисусу Христу, Который, как сказано выше, есть благословенный Бог (9:5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET