ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 6:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:22 Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец--жизнь вечная.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    νυνι
    3570 δε 1161 ελευθερωθεντες 1659 5685 απο 575 της 3588 αμαρτιας 266 δουλωθεντες 1402 5685 δε 1161 τω 3588 θεω 2316 εχετε 2192 5719 τον 3588 καρπον 2590 υμων 5216 εις 1519 αγιασμον 38 το 3588 δε 1161 τελος 5056 ζωην 2222 αιωνιον 166
    Украинская Библия

    6:22 А тепер, звільнившися від гріха й ставши рабами Богові, маєте плід ваш на освячення, а кінець життя вічне.


    Ыйык Китеп
    6:22 Азыр болсо силер күнөөнүн бийлигинен бошотулуп, Кудайдын кулдары болуп калдыңар. Силер бере турган жемиш – ыйыктык, анын аягы – түбөлүк өмүр.

    Русская Библия

    6:22 Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец--жизнь вечная.


    Греческий Библия
    νυνι
    3570 δε 1161 ελευθερωθεντες 1659 5685 απο 575 της 3588 αμαρτιας 266 δουλωθεντες 1402 5685 δε 1161 τω 3588 θεω 2316 εχετε 2192 5719 τον 3588 καρπον 2590 υμων 5216 εις 1519 αγιασμον 38 το 3588 δε 1161 τελος 5056 ζωην 2222 αιωνιον 166
    Czech BKR
    6:22 Nynн pak vysvobozeni jsouce od hшнchu a podmanмni v sluћbu Bohu, mбte uћitek vбљ ku posvмcenн, cнl pak ћivot vмиnэ.

    Болгарская Библия

    6:22 Но сега като се освободихте от греха, и станахте слуги на Бога, имате за плод това, че отивате към светост, на която истината е вечен живот.


    Croatian Bible

    6:22 Sada pak poљto ste osloboрeni grijeha i postali sluge Boћje, imate plod svoj za posveжenje, a svrљetak - ћivot vjeиni.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :14,18; 8:2 Joh 8:32 2Co 3:17 Ga 5:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    Теперь обстоятельства совершенно изменились - римляне идут к святости и вечной жизни. - Плод ваш есть
    святость - точнее перевести нужно так: "вы имеете свой плод в том, что направляетесь к святости" (или приведены в состояние святости). Это - результат их упорной, происходящей в зависимости от Бога, деятельности. Каждая исполненная христианином обязанность есть новый шаг по тому пути, в конце которого сияет возвышенный идеал совершенной святости (agiasmoV), а там - за гробом - жизнь вечная, т. е. вечная слава и совершенная деятельность.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET