King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 21:21


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 21:21

Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.

World English Bible

Jesus answered them, "Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it would be done.

Douay-Rheims - Matthew 21:21

And Jesus answering, said to them: Amen, I say to you, if you shall have faith, and stagger not, not only this of the fig tree shall you do, but also if you shall say to this mountain, Take up and cast thyself into the sea, it shall be done.

Webster's Bible Translation

Jesus answered and said to them, Verily I say to you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig-tree, but also, if ye shall say to this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.

Greek Textus Receptus


αποκριθεις
611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτοις 846 P-DPM αμην 281 HEB λεγω 3004 5719 V-PAI-1S υμιν 5213 P-2DP εαν 1437 COND εχητε 2192 5725 V-PAS-2P πιστιν 4102 N-ASF και 2532 CONJ μη 3361 PRT-N διακριθητε 1252 5686 V-APS-2P ου 3756 PRT-N μονον 3440 ADV το 3588 T-ASN της 3588 T-GSF συκης 4808 N-GSF ποιησετε 4160 5692 V-FAI-2P αλλα 235 CONJ καν 2579 COND-C τω 3588 T-DSN ορει 3735 N-DSN τουτω 5129 D-DSN ειπητε 2036 5632 V-2AAS-2P αρθητι 142 5682 V-APM-2S και 2532 CONJ βληθητι 906 5682 V-APM-2S εις 1519 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF γενησεται 1096 5695 V-FDI-3S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (21) -
Mt 17:20 Mr 11:22,23 Lu 17:6,7 Ro 4:19,20 1Co 13:2 Jas 1:6

SEV Biblia, Chapter 21:21

Y respondiendo Jess les dijo: De cierto os digo, que si tuviereis fe, y no dudareis, no slo haris esto a la higuera; mas si a este monte dijereis: Quítate y chate en el mar, ser hecho.

Clarke's Bible Commentary - Matthew 21:21

Verse 21. If ye have
faith, and doubt not] See on chap. xvii. 20.

Removing mountains, and rooting up of mountains, are phrases very generally used to signify the removing or conquering great difficulties-getting through perplexities. So, many of the rabbins are termed rooters up of mountains, because they were dexterous in removing difficulties, solving cases of conscience, &c. In this sense our Lord's words are to be understood. He that has faith will get through every difficulty and perplexity; mountains shall become molehills or plains before him. The saying is neither to be taken in its literal sense, nor is it hyperbolical: it is a proverbial form of speech, which no Jew could misunderstand, and with which no Christian ought to be puzzled.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 21. Jesus answered and said unto them , etc.] His disciples wondering at his power, in causing the fig tree to wither so suddenly: verily I say unto you, if ye have faith ; that is, in God, in his power, which reaches to all things: the object of faith is expressed in Mark, and by way of exhortation, have faith in God, that he will enable you to perform whatsoever ye shall desire; which must be understood, not of spiritual faith in the promises of God, and person of Christ, but of, the faith of miracles, or faith in the power of God to perform things that are above the strength of nature: and doubt not ; either of the power, or will of God to do for you, and by you, the thing desired; for this kind of faith would not admit of the least degree of doubting: there must be no hesitation in the mind, no reasoning upon the thing, how it can be performed; the mind must not be divided between the power and will of God, and the difficulties and discouragements which attend the case, but must believe in hope against hope, with a full persuasion of accomplishment: for want of this faith, without doubting, the disciples could not cure the child that was lunatic. Ye shall not only do this which is done to the fig tree ; cause one to be dried up, and wither away by a word, as Christ had done to this, which, comparatively speaking, was but a lesser sort of miracle; but also, if ye shall say to this mountain ; the Mount of Olives, where Christ and his disciples now were, and were passing over, or, at least, were very near it; or any other mountain wherever they might be, to which they should, upon any occasion, think fit to say, be thou removed, and cast into the sea ; which was many miles off from Mount Olivet, and must he a very surprising performance for a mountain to be rooted up, so large as that was, and be carried several miles from its former situation, and be thrown into the sea; and yet, as difficult and amazing as this may seem, it shall be done : that is, provided the person doubts not; or, as it is said in Mark, shall not doubt in his heart, but shall believe that those things, which he saith, shall come to pass, he shall have whatsoever he saith: for this must not be confined to the particular instances of drying up a fig tree, or removing a mountain, but the doing of any sort of miracle, how great soever. Nor is it our Lords meaning that they should do these particular things; nor is it certain that they ever did: but his sense is, that, had they faith, they should be able not only to do such lesser miracles, as, comparatively speaking, the withering of the fig tree was, but they should be able to perform things much more difficult and surprising, whenever the good of the souls of men, the propagation of the Gospel, and the glory of God required them.

Matthew Henry Commentary

Verses 18-22 - This cursing of the
barren fig-tree represents the state of hypocrite in general, and so teaches us that Christ looks for the power of religion in those who profess it, and the savour of it from those tha have the show of it. His just expectations from flourishing professor are often disappointed; he comes to many, seeking fruit, and find leaves only. A false profession commonly withers in this world, and it is the effect of Christ's curse. The fig-tree that had no fruit, soo lost its leaves. This represents the state of the nation and people of the Jews in particular. Our Lord Jesus found among them nothing but leaves. And after they rejected Christ, blindness and hardness gre upon them, till they were undone, and their place and nation rooted up The Lord was righteous in it. Let us greatly fear the doom denounced of the barren fig-tree.


Greek Textus Receptus


αποκριθεις
611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτοις 846 P-DPM αμην 281 HEB λεγω 3004 5719 V-PAI-1S υμιν 5213 P-2DP εαν 1437 COND εχητε 2192 5725 V-PAS-2P πιστιν 4102 N-ASF και 2532 CONJ μη 3361 PRT-N διακριθητε 1252 5686 V-APS-2P ου 3756 PRT-N μονον 3440 ADV το 3588 T-ASN της 3588 T-GSF συκης 4808 N-GSF ποιησετε 4160 5692 V-FAI-2P αλλα 235 CONJ καν 2579 COND-C τω 3588 T-DSN ορει 3735 N-DSN τουτω 5129 D-DSN ειπητε 2036 5632 V-2AAS-2P αρθητι 142 5682 V-APM-2S και 2532 CONJ βληθητι 906 5682 V-APM-2S εις 1519 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF γενησεται 1096 5695 V-FDI-3S

Robertson's NT Word Studies

21:21 {Doubt not} (m diakrithte). First aorist passive subjunctive, second-class condition. To be divided in
mind, to waver, to doubt, the opposite of "faith" (pistin), trust, confidence. {What is done to the fig tree} (to ts suks). The Greek means "the matter of the fig tree," as if a slight matter in comparison with { this mountain} (twi orei toutwi). Removing a mountain is a bigger task than blighting a fig tree. "The cursing of the fig-tree has always been regarded as of symbolic import, the tree being in Christ's mind an emblem of the Jewish people, with a great show of religion and no fruit of real godliness. this hypothesis is very credible" (Bruce). Plummer follows Zahn in referring it to the Holy City. Certainly " this mountain" is a parable and one already reported in #Mt 17:20 (cf. sycamine tree in #Lk 17:6). Cf. #Zec 17:4.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET