ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 21:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:9 И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завернутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого кроме этого нет здесь. И сказал Давид: нет ему подобного, дай мне его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559  הכהן 3548  חרב 2719  גלית 1555  הפלשׁתי 6430 אשׁר 834 הכית 5221 בעמק 6010 האלה 425 הנה 2009 היא 1931 לוטה 3874 בשׂמלה 8071 אחרי 310 האפוד 646 אם 518 אתה 853 תקח 3947 לך  קח  כי 3588  אין 369  אחרת 312  זולתה 2108  בזה 2088  ויאמר 559  דוד 1732  אין 369  כמוה 3644  תננה׃ 5414  
    Украинская Библия

    21:9 (21-10) А священик сказав: Є меч филистимлянина Ґоліята, що ти вбив його в долині Ела, ось він за ефодом, загорнений одежею. Якщо візьмеш його собі, візьми, бо тут нема іншого, окрім нього. І сказав Давид: Нема іншого такого, як він, дай його мені!


    Ыйык Китеп
    21:9 Ыйык кызмат кылуучу: «үмендүү өрөөндө сен өлтүргөн пелиштилик Голийаттын кылычы бар, кийимге оролуп, эфоддун артында турат. Кааласаң, ошону ал, бул жерде андан башка эч нерсе жок», – деди. Дөөт ага: «Ага тең келе турган кылыч жок, мага ошону бер», – деди.

    Русская Библия

    21:9 И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завернутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого кроме этого нет здесь. И сказал Давид: нет ему подобного, дай мне его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ προς 4314 αβιμελεχ ιδε 1492 5657 ει 1488 5748 εστιν 2076 5748 ενταυθα υπο 5259 την 3588 χειρα 5495 σου 4675 δορυ η 2228 1510 5753 3739 3588 ρομφαια 4501 οτι 3754 την 3588 ρομφαιαν 4501 μου 3450 και 2532 τα 3588 σκευη 4632 ουκ 3756 ειληφα 2983 5758 εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 μου 3450 οτι 3754 ην 2258 3739 5713 το 3588 ρημα 4487 του 3588 βασιλεως 935 κατα 2596 σπουδην 4710
    Czech BKR
    21:9 Jemuћ шekl knмz: Meи Goliбљe Filistinskйho, kterйhoћ jsi zabil v ъdolн Elah, aj, ten jest zde obvinutэ v roucho za efodem. Jestliћe jej chceљ sobм vzнti, vezmi, nebo zde jinйho nenн kromм toho. I шekl David: Nenнќ pшes ten, dejћ mi jej.

    Болгарская Библия

    21:9 И рече свещеникът: Мечът на филистимеца Голиат, когото ти уби в долината Ила, ето, обвит е в кърпа зад ефода; ако искаш да го вземеш, вземи го, защото тук няма друг освен него. И рече Давид; Няма друг като него, дай ми го.


    Croatian Bible

    21:9 David upita Ahimeleka: "A nemaљ li ovdje pri ruci kakvo koplje ili maи? Nisam uzeo sa sobom ni svoga maиa ni svoga oruћja, jer je kraljev nalog bio hitan."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    1Sa 17:51-54



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET