ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 2:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:1 И молилась Анна и говорила: возрадовалось сердце мое в Господе; вознесся рог мой в Боге моем; широко разверзлись уста мои на врагов моих, ибо я радуюсь о спасении Твоем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותתפלל
    6419 חנה 2584 ותאמר 559 עלץ 5970 לבי 3820 ביהוה 3068 רמה 7311 קרני 7161 ביהוה 3068 רחב 7337 פי 6310 על 5921 אויבי 341 כי 3588 שׂמחתי 8055 בישׁועתך׃ 3444
    Украинская Библия

    2:1 ¶ І молилася Анна та й проказала: Звеселилося Господом серце моє, мій ріг став високим у Господі! Розкрилися уста мої на моїх ворогів, бо радію з спасіння Твого!


    Ыйык Китеп
    2:1
    Анна Кудайга мындай деп сыйынды: «Теңирим менен жүрөгүм кубанды. Кудайым менин мүйүзүмдү көккө көтөрдү. Душмандарыма сүйлөй алам, Сенин куткарууңа кубанам.
    Русская Библия

    2:1 И молилась Анна и говорила: возрадовалось сердце мое в Господе; вознесся рог мой в Боге моем; широко разверзлись уста мои на врагов моих, ибо я радуюсь о спасении Твоем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 εστερεωθη η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 μου 3450 εν 1722 1520 κυριω 2962 υψωθη κερας 2768 μου 3450 εν 1722 1520 θεω 2316 μου 3450 επλατυνθη επι 1909 εχθρους 2190 το 3588 στομα 4750 μου 3450 ευφρανθην εν 1722 1520 σωτηρια 4991 σου 4675
    Czech BKR
    2:1 I modlila se Anna a шekla: Zplйsalo srdce mй v Hospodinu, a vyzdviћen jest roh mщj v Hospodinu; rozљншila se ъsta mб proti nepшбtelщm mэm, nebo rozveselila jsem se v spasenн tvйm.

    Болгарская Библия

    2:1 Тогава Анна се помоли, като казваше:- Развесели се сърцето ми в Господа; Въздигна се рога ми чрез Господа; Разшириха се устата ми срещу неприятелите ми, Защото се развеселих в спасението Ти.


    Croatian Bible

    2:1 Nato se Ana pomoli ovako: "Kliиe srce moje u Jahvi, raste snaga moja po Bogu mom. Љire mi se usta na duљmane moje, jer se radujem pomoжi tvojoj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ne 11:17 Hab 3:1 Php 4:6


    Новой Женевской Библии

    (1) молилась Анна. В тексте не содержится никаких указаний на то, была ли благодарственная песнь сочинена самой Анной, или же она просто применила к своему случаю уже существовавший псалом.

    рог. Метафора со значением чести, славы, хвалы. В 2Цар.22,3 Давид, восхваляя Господа, говорит о Нем: "щит мой, рог спасения моего".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET