ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 2:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:25 если согрешит человек против человека, то помолятся о нем Богу; если же человек согрешит против Господа, то кто будет ходатаем о нем? Но они не слушали голоса отца своего, ибо Господь решил уже предать их смерти.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 יחטא 2398 אישׁ 376 לאישׁ 376 ופללו 6419 אלהים 430 ואם 518 ליהוה 3068 יחטא 2398 אישׁ 376 מי 4310 יתפלל 6419 לו  ולא 3808  ישׁמעו 8085 לקול 6963 אביהם 1  כי 3588  חפץ 2654  יהוה 3068  להמיתם׃ 4191
    Украинская Библия

    2:25 Якщо хто згрішить супроти людини, то помоляться за неї перед Богом. А якщо людина згрішить супроти Господа, хто заступиться за неї? Та вони не слухали голосу батька свого, бо Господь постановив погубити їх.


    Ыйык Китеп
    2:25 үгер
    адам адамга каршы күнөө кылса, анда ал тууралуу Кудайга сыйынышат. эгерде адам Теңирге каршы күнөө кылса, анда ага ким арачы боло алат?» – деди. Бирок алар атасынын тилин албай коюшту, анткени Теңир аларды өлүм жазасына өкүм кылып койгон эле.
    Русская Библия

    2:25 если согрешит человек против человека, то помолятся о нем Богу; если же человек согрешит против Господа, то кто будет ходатаем о нем? Но они не слушали голоса отца своего, ибо Господь решил уже предать их смерти.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 αμαρτανων 264 5723 αμαρτη 264 5632 ανηρ 435 εις 1519 ανδρα 435 και 2532 προσευξονται υπερ 5228 αυτου 847 προς 4314 κυριον 2962 και 2532 εαν 1437 τω 3588 κυριω 2962 αμαρτη 264 5632 τις 5100 5101 προσευξεται υπερ 5228 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 ηκουον 191 5707 της 3588 φωνης 5456 του 3588 πατρος 3962 αυτων 846 οτι 3754 βουλομενος 1014 5740 εβουλετο κυριος 2962 διαφθειραι 1311 5658 αυτους 846
    Czech BKR
    2:25 Zhшeљн-li иlovмk proti иlovмku, souditi ho bude soudce; pakli kdo zhшeљн proti Hospodinu, kdo se zasadн o nмho? Ale neuposlechli hlasu otce svйho, nebo je chtмl zbнti Hospodin.

    Болгарская Библия

    2:25 Ако сгреши човек на човека ще стане моление Богу за него*; но ако съгреши някой Господу, кой ще се моли за него? Но те не послушаха гласа на баща си, защото Господ щеше да ги погуби.


    Croatian Bible

    2:25 Ako иovjek zgrijeљi иovjeku, Bog жe prosuditi. Ali ako иovjek zgrijeљi Jahvi, tko жe se zauzeti za njega?" Ali sinovi ne posluљaљe glasa oca svojega, jer je Jahve odluиio da ih pogubi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    De 17:8-12; 25:1-3


    Новой Женевской Библии

    (25) помолятся о нем Богу. Когда речь идет о заступничестве за согрешившего против ближнего своего, тогда оно может способствовать прощению провинившегося, но у согрешившего против самого Бога на прощение нет никакой надежды (за исключением отдельных экстраординарных ситуаций вроде описанной в Исх.32,7-14). Грехи сыновей Илия были обращены в первую очередь именно против Бога (ст. 17), и поэтому они были заведомо обречены.

    Господь решил уже предать их смерти. Это утверждение всевластия Божиего не противоречит положению о свободе человеческой воли и о сопряженной с этой свободой ответственностью. Классическим для Библии примером взаимодействия Божиего всевластия и человеческой свободы воли являются неоднократные упоминания в книге Исход об ожесточении сердца фараона. Для ситуации с дурными людьми верным, по всей видимости, является следующий принцип: если человек грешит последовательно, при этом целиком осознавая свою греховность, Бог рано или поздно лишает его способности перемениться (Нав. 11,20; Рим.1,24-26-28).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET