ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 2:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:20 И благословил Илий Елкану и жену его и сказал: да даст тебе Господь детей от жены сей вместо данного, которого ты отдал Господу! И пошли они в место свое.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וברך
    1288 עלי 5941 את 853 אלקנה 511 ואת 853 אשׁתו 802 ואמר 559 ישׂם 7760 יהוה 3068 לך  זרע 2233  מן 4480  האשׁה 802  הזאת 2063  תחת 8478  השׁאלה 7596 אשׁר 834 שׁאל 7592 ליהוה 3068 והלכו 1980 למקמו׃ 4725
    Украинская Библия

    2:20 А Ілій поблагословив Елкану й його жінку та й сказав: Нехай Господь дасть тобі нащадків від цієї жінки, за відданого, що Господь узяв. І пішли вони на місце своє.


    Ыйык Китеп
    2:20 үйли элкана менен анын аялына мындай деп бата берди: «Сенин Теңирге берген балаңдын ордуна, ушул аялыңды Теңир жалгап, сага дагы көп бала берсин!» Ошентип, алар өз жайына кетишти.

    Русская Библия

    2:20 И благословил Илий Елкану и жену его и сказал: да даст тебе Господь детей от жены сей вместо данного, которого ты отдал Господу! И пошли они в место свое.


    Греческий Библия
    και
    2532 ευλογησεν 2127 5656 ηλι 2242 τον 3588 ελκανα και 2532 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 847 λεγων 3004 5723 αποτεισαι σοι 4671 4674 κυριος 2962 σπερμα 4690 εκ 1537 της 3588 γυναικος 1135 ταυτης 3778 αντι 473 του 3588 χρεους ου 3739 3757 εχρησας τω 3588 κυριω 2962 και 2532 απηλθεν 565 5627 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 αυτου 847
    Czech BKR
    2:20 I poћehnal Elн Elkбnovi a manћelce jeho, шka: Dejћ tobм Hospodin sнmм z ћeny tйto za oddanйho, kterйhoћ jsi vyћбdal na Hospodinu. I odeљli na mнsto svй.

    Болгарская Библия

    2:20 И Илий благослови Елкана и жена му, като каза: Господ да ти даде рожба от тая жена вместо заема, който дадохте на Господа. И те отидоха на мястото си.


    Croatian Bible

    2:20 A Eli bi blagoslovio Elkanu i njegovu ћenu govoreжi: "Neka ti Jahve dade poroda od te ћene na uzdarje za dar љto ga je dala Jahvi." Nato bi se vraжali svojoj kuжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ge 14:19; 27:27-29 Nu 6:23-27 Ru 2:12; 4:11


    Новой Женевской Библии

    (20) даст тебе Господь... ты отдал Господу. Эти слова Илия перекликаются со словами Анны (1,27.28). Оба слова имеют основу, от которой образовано им "Саул" (см. Введение: Характерные особенности и темы).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET