ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 25:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:1 И умер Самуил; и собрались все Израильтяне, и плакали по нем, и погребли его в доме его, в Раме. Давид встал и сошел к пустыне Фаран.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימת
    4191 שׁמואל 8050 ויקבצו 6908 כל 3605 ישׂראל 3478 ויספדו 5594 לו  ויקברהו 6912  בביתו 1004  ברמה 7414  ויקם 6965  דוד 1732  וירד 3381  אל 413  מדבר 4057  פארן׃ 6290  
    Украинская Библия

    25:1 ¶ І вмер Самуїл, і зібрався ввесь Ізраїль, та й оплакував його, і поховали його в його домі в Рамі. А Давид устав, і пішов у пустиню Паран.


    Ыйык Китеп
    25:1 Шемуел көз жумду. Бардык ысрайылдыктар чогулуп, аза күтүп ыйлашты. Аны өз жери Рамага коюшту. Дөөт турду да, Паран чөлүнө жөнөдү.

    Русская Библия

    25:1 И умер Самуил; и собрались все Израильтяне, и плакали по нем, и погребли его в доме его, в Раме. Давид встал и сошел к пустыне Фаран.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεθανεν 599 5627 σαμουηλ 4545 και 2532 συναθροιζονται πας 3956 ισραηλ 2474 και 2532 κοπτονται αυτον 846 και 2532 θαπτουσιν αυτον 846 εν 1722 1520 οικω 3624 αυτου 847 εν 1722 1520 αρμαθαιμ και 2532 ανεστη 450 5627 δαυιδ και 2532 κατεβη 2597 5627 εις 1519 την 3588 ερημον 2048 μααν
    Czech BKR
    25:1 Mezi tнm umшel Samuel. A shromбћdil se vљecken Izrael, i plakali ho, a pochovali jej v domм jeho v Rбma. Ale David vstav, љel na pouљќ Fбran.

    Болгарская Библия

    25:1 В това време Самуил умря; и целият Израил се събра та го оплакаха, и погребаха го в къщата му в Рама. И Давид стана та слезе в пустинята Фаран.


    Croatian Bible

    25:1 Uto umrije Samuel. Sav se Izrael skupi i oplaka ga nariиuжi za njim; i pokopaљe ga u njegovu zaviиaju u Rami. A David usta i siрe u pustinju Paran.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Sa 28:3


    Новой Женевской Библии

    (1) И умер Самуил. Смерть Самуила знаменует собой конец целой эпохи в истории Израиля.

    все Израильтяне, и плакали по нем. Эти слова подчеркивают то значение, какое имело для Израиля служение Самуила. Ср. оплакивание Иакова (Быт.50,3-10), Аарона (Чис.20,29) и Моисея (Втор.34,8).

    в Раме. См. ком. к 1,1; 9,6.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET