ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 28:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:1 В то время Филистимляне собрали войска свои для войны, чтобы воевать с Израилем. И сказал Анхус Давиду: да будет тебе известно, что ты пойдешь со мною в ополчение, ты и люди твои.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בימים 3117 ההם 1992 ויקבצו 6908 פלשׁתים 6430 את 853 מחניהם 4264 לצבא 6635 להלחם 3898 בישׂראל 3478 ויאמר 559 אכישׁ 397 אל 413 דוד 1732 ידע 3045 תדע 3045 כי 3588 אתי 854 תצא 3318 במחנה 4264 אתה 859 ואנשׁיך׃ 376
    Украинская Библия

    28:1 ¶ І сталося тими днями, і зібрали филистимляни свої військові табори, щоб воювати з Ізраїлем. І сказав Ахіш до Давида: Щоб ти певно знав, що вийдеш зо мною в таборі, ти та люди твої.


    Ыйык Китеп
    28:1 Ошол убакта пелиштиликтер Ысрайыл менен согушуу эчүн, өз аскерин топтоду. Акиш Дөөткө: «Билип кой, өзүң жана сенин кишилериң мени менен, менин аскерим менен барасыңар», – деди.

    Русская Библия

    28:1 В то время Филистимляне собрали войска свои для войны, чтобы воевать с Израилем. И сказал Анхус Давиду: да будет тебе известно, что ты пойдешь со мною в ополчение, ты и люди твои.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενηθη 1096 5675 εν 1722 1520 ταις 3588 ημεραις 2250 εκειναις 1565 και 2532 συναθροιζονται αλλοφυλοι εν 1722 1520 ταις 3588 παρεμβολαις αυτων 846 εξελθειν 1831 5629 πολεμειν μετα 3326 ισραηλ 2474 και 2532 ειπεν 2036 5627 αγχους προς 4314 δαυιδ γινωσκων 1097 5723 γνωσει 1108 οτι 3754 μετ 3326 ' εμου 1700 εξελευσει εις 1519 πολεμον 4171 συ 4771 και 2532 οι 3588 ανδρες 435 σου 4675
    Czech BKR
    28:1 I stalo se za dnщ tмch, ћe Filistinљtн sebrali vojska svб k boji, aby bojovali s Izraelem. I шekl Achis Davidovi: Vмz nepochybnм, ћe potбhneљ se mnou na vojnu, ty i muћi tvoji.

    Болгарская Библия

    28:1 В тия дни филистимците събраха войските си за война, за да воюват против Израиля. И Анхус каза на Давида: Знай положително, че ще отидеш с мене в множеството, ти и мъжете ти.


    Croatian Bible

    28:1 U ono vrijeme Filistejci skupiљe svoje иete za rat protiv Izraela. I Akiљ reиe Davidu: "Znaj da жeљ iжi sa mnom na vojsku, ti i tvoji ljudi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Sa 7:7; 13:5; 17:1; 29:1


    Новой Женевской Библии

    (1) да будет тебе известно. Анхус этими словами дает понять, что его благорасположение к Давиду не безусловно и требует подтверждения конкретными действиями.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET