ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 28:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:20 Тогда Саул вдруг пал всем телом своим на землю, ибо сильно испугался слов Самуила; притом и силы не стало в нем, ибо он не ел хлеба весь тот день и всю ночь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימהר
    4116 שׁאול 7586 ויפל 5307 מלא 4393 קומתו 6967 ארצה 776 וירא 3372 מאד 3966 מדברי 1697 שׁמואל 8050 גם 1571 כח 3581 לא 3808 היה 1961 בו  כי 3588  לא 3808  אכל 398  לחם 3899  כל 3605  היום 3117  וכל 3605  הלילה׃ 3915
    Украинская Библия

    28:20 ¶ І Саул відразу повалився на землю всім своїм зростом, сильно він злякався Самуїлових слів, та й сили не було в ньому, бо не їв він хліба цілий той день та цілу ту ніч.


    Ыйык Китеп
    28:20 Ошондо күтүлбөгөн жерден Шабул эт-бети менен жыгылды, себеби Шемуелдин сөзүнөн абдан коркуп кетти. Ал ошол күнү, ошол түнү оозуна наар албагандыктан, алсырап калган эле.

    Русская Библия

    28:20 Тогда Саул вдруг пал всем телом своим на землю, ибо сильно испугался слов Самуила; притом и силы не стало в нем, ибо он не ел хлеба весь тот день и всю ночь.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσπευσεν σαουλ 4549 και 2532 επεσεν 4098 5627 εστηκως 2476 5761 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 εφοβηθη 5399 5675 σφοδρα 4970 απο 575 των 3588 λογων 3056 σαμουηλ 4545 και 2532 ισχυς 2479 εν 1722 1520 αυτω 846 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 ετι 2089 ου 3739 3757 γαρ 1063 εφαγεν 5315 5627 αρτον 740 ολην 3650 την 3588 ημεραν 2250 και 2532 ολην 3650 την 3588 νυκτα 3571 εκεινην 1565
    Czech BKR
    28:20 I padl Saul nбhle tak, jak dlouhэ byl, na zem, nebo se byl ulekl nбramnм slov Samuelovэch. K tomu ani sнly v nмm nebylo, nebo nic nejedl celэ ten den a celou tu noc.

    Болгарская Библия

    28:20 Тогава Саул изведнъж падна цял прострян на земята, защото се уплаши много от Самуиловите думи; нямаше сила в него, понеже не бе вкусил храна през целия ден и през цялата нощ.


    Croatian Bible

    28:20 Љaul se uћasnu i pade na zemlju kako je dug. Spopade ga silan strah od Samuelovih rijeиi. I ponestade mu snage, jer nije niљta jeo cijeli dan i cijelu noж.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET