ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 2:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:16 И [если] кто говорил ему: пусть сожгут прежде тук, как должно, и [потом] возьми себе, сколько пожелает душа твоя, то он говорил: нет, теперь же дай, а если нет, то силою возьму.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליו 413 האישׁ 376 קטר 6999 יקטירון 6999 כיום 3117 החלב 2459 וקח 3947 לך  כאשׁר 834  תאוה 8378  נפשׁך 5315  ואמר 559  לו  כי 3588  עתה 6258  תתן 5414  ואם 518  לא 3808  לקחתי 3947  בחזקה׃ 2394
    Украинская Библия

    2:16 А як той чоловік відповідав йому: Нехай перше спалять і той лій, а ти потім візьми собі, скільки буде жадати душа твоя! А той говорив: Ні, таки зараз давай! А коли ні, візьму силою!


    Ыйык Китеп
    2:16 үгерде ага бирөө: «Адегенде май өрттөлүшү керек, андан кийин каалашыңча ал», – деп айтса, ал: «Жок, азыр бер, бербесең күч менен алам», – деп айтчу.

    Русская Библия

    2:16 И [если] кто говорил ему: пусть сожгут прежде тук, как должно, и [потом] возьми себе, сколько пожелает душа твоя, то он говорил: нет, теперь же дай, а если нет, то силою возьму.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελεγεν 3004 5707 ο 3588 3739 ανηρ 435 ο 3588 3739 θυων θυμιαθητω πρωτον 4412 4413 ως 5613 καθηκει το 3588 στεαρ και 2532 λαβε 2983 5628 σεαυτω 4572 εκ 1537 παντων 3956 ων 5607 5752 3739 επιθυμει 1937 5719 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 σου 4675 και 2532 ειπεν 2036 5627 ουχι 3780 οτι 3754 νυν 3568 δωσεις 1325 5692 και 2532 εαν 1437 μη 3361 λημψομαι κραταιως
    Czech BKR
    2:16 Jemuћ odpovмdмl-li иlovмk ten: Nechќ jest prvй zapбlen tuk, a potom vezmeљ sobм, иehoћ ћбdб duљe tvб, on шнkal: Nikoli, ale dej hned; jestliћe pak nedбљ, mocн vezmu.

    Болгарская Библия

    2:16 И ако човекът му речеше: Нека изгорят първо тлъстината, и сетне си вземи колкото желае душата ти, тогава казваше: Не, но сега ще дадеш, и ако не, ще взема на сила.


    Croatian Bible

    2:16 Ako bi mu иovjek tada rekao: "Neka se najprije spali salo, a onda uzmi љto ti duљa ћeli", on bi odgovorio: "Ne, nego daj odmah! Ako ne daљ, uzet жu silom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Le 3:16; 7:23-25


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    . Имеются в виду мирные жертвы. См. прим. к 4 ст.
    I главы.

    18. Ефодом называлась одна из одежд ветхозаветного первосвященника, сотканная из разноцветной пряжи и золота (Исх XXVIII). Льняной ефод Самуила не был, конечно, первосвященническим ефодом, так как он не имел на него никакого права. Скорее всего это была безрукавная полотняная верхняя одежда, напоминавшая своим покроем первосвященнический ефод и потому получившая наименование последнего. Она надевалась лицами, посвятившими себя служению Богу (ср. 1 Цар XXII:18), или по особому случаю религиозной важности (2 Цар VI:14). Нечто вроде тех белых полотняных стихарей, которые употребляются прислужниками при католическом богослужении.

    25. Грехи, совершенные главным образом против людей, могут быть покрыты милосердием Божиим, так как не свидетельствуют еще о состоянии безнадежного ожесточения человека против воли Божией и допускают возможность для него нравственного совершенствования. Грехи же, обнаруживающие в человеке состояние безнадежного ожесточения против воли Божией, требуют сурового возмездия, поучительного и для других (ср. Мф II:31).

    Ибо - в смысле посему. Решил - в смысле попустил. Предать их смерти: см. IV:10-11.

    27. Человек Божий - некто из провозвестников воли Божией (ср. IX:6), имя которого осталось для нас неизвестным.

    Дому отца твоего - т. е. колену Левия, избранному Богом из числа всех других колен Израиля для особого служения Ему при скинии (см. ст. 28).

    В Египте, в доме (т. е. царстве) фараона.

    29. О хлебных приношениях в Скинию см. прим. к Лев II.

    Утучняя себя начатками всех приношений народа Моего. По закону Моисея (Исх XXIII:19; Лев XIX:23-24; XXIII:10-14, 16-17; Чис XVIII:12 и др. м. ), евреи обязаны были доставлять к скинии первые плоды своей жатвы, винограда, елея, первый испеченный хлеб из новой пшеницы, часть от шерсти овец и т. п. для содержания членов колена Левия.

    31. Не будет старца в доме твоем, т. е. потомки Илия будут умирать, не достигнув старости (ср. ст. 33).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET