ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 29:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:8 Но Давид сказал Анхусу: что я сделал, и что ты нашел в рабе твоем с того времени, как я пред лицем твоим, и до сего дня, почему бы мне не идти и не воевать с врагами господина моего, царя?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דוד 1732 אל 413 אכישׁ 397 כי 3588 מה 4100 עשׂיתי 6213 ומה 4100 מצאת 4672 בעבדך 5650 מיום 3117 אשׁר 834 הייתי 1961 לפניך 6440 עד 5704 היום 3117 הזה 2088 כי 3588 לא 3808 אבוא 935 ונלחמתי 3898 באיבי 341 אדני 113 המלך׃ 4428
    Украинская Библия

    29:8 А Давид сказав до Ахіша: Що ж зробив я? І що ти знайшов у своєму рабові від дня, коли став я перед твоїм обличчям, аж до цього дня, що я не вийду й не буду воювати з ворогами мого пана, царя?


    Ыйык Китеп
    29:8 Бирок Дөөт Акишке мындай деди: «Мен эмне кылдым, алдыңа келген күндөн ушул күнгө чейин кулуңдан кандай айып таптың, эмне эчүн мага мырзам падышанын душмандары менен согушканы барууга болбосун?»

    Русская Библия

    29:8 Но Давид сказал Анхусу: что я сделал, и что ты нашел в рабе твоем с того времени, как я пред лицем твоим, и до сего дня, почему бы мне не идти и не воевать с врагами господина моего, царя?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ προς 4314 αγχους τι 5100 2444 πεποιηκα 4160 5758 σοι 4671 4674 και 2532 τι 5100 2444 ευρες 2147 5627 εν 1722 1520 τω 3588 δουλω 1401 σου 4675 αφ 575 ' ης 2258 5713 3739 1510 5753 ημερας 2250 ημην 1510 2252 5713 ενωπιον 1799 σου 4675 και 2532 εως 2193 της 3588 ημερας 2250 ταυτης 3778 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 ελθω 2064 5632 πολεμησαι 4170 5658 τους 3588 εχθρους 2190 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 του 3588 βασιλεως 935
    Czech BKR
    29:8 I шekl David Achisovi: Co jsem pak uиinil, a co jsi shledal na sluћebnнku svйm ode dne, v kterэћ jsem poиal bэti u tebe, aћ do tohoto dne, abych neљel a nebojoval proti nepшбtelщm pбna svйho krбle?

    Болгарская Библия

    29:8 А Давид каза на Анхуса: Но що съм сторил? и що си намерил ти в слугата си откак съм пред тебе до днес, та да не мога да воювам против неприятелите на господаря си царя?


    Croatian Bible

    29:8 David odvrati Akiљu: "Ta љto sam uиinio i љto si zamjerio svome sluzi od onoga dana kad sam stupio u tvoju sluћbu pa do danaљnjega dana da ne mogu iжi da se bijem s neprijateljima svoga gospodara kralja?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    1Sa 12:3; 17:29; 20:8; 26:18


    Новой Женевской Библии

    (8) что я сделал..? Когда-то Давид вполне искренне задавал этот вопрос Саулу, протестуя против несправедливости с его стороны (26,18), но теперь это не более чем уловка. В действительности Давид успел сделать много такого (27,8-12), что могло бы вызвать у Анхуса, будь он проницательнее, серьезные подозрения.

    почему бы мне не идти и не воевать с врагами господина моего, царя. Так же, как и в 28,2, двусмысленность сказанного Давидом очевидна, но она опять ускользает от Анхуса. Ему не приходит в голову задуматься о том, кого Давид именует "господином моим, царем" - Анхуса? Саула? или, может быть, самого Господа?


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    . Разговор, удостоверивший Давида в том, что лично
    Анхус не питает к нему никакого недоверия и что он может спокойно возвратиться в приютивший его Секелаг (XXVII гл. ).

    Идите на место, которое я назначил вам, т. е. в город Секелаг.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET