ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 5:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:8 И послали, и собрали к себе всех владетелей Филистимских, и сказали: что нам делать с ковчегом Бога Израилева? И сказали: пусть ковчег Бога Израилева перейдет в Геф. И отправили ковчег Бога Израилева в Геф.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלחו
    7971 ויאספו 622 את 853 כל 3605 סרני 5633 פלשׁתים 6430 אליהם 413 ויאמרו 559 מה 4100 נעשׂה 6213 לארון 727 אלהי 430 ישׂראל 3478 ויאמרו 559 גת 1661 יסב 5437 ארון 727 אלהי 430 ישׂראל 3478 ויסבו 5437 את 853 ארון 727 אלהי 430 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    5:8 І послали вони, і зібрали до себе всіх филистимських володарів, та й сказали: Що ми зробимо з ковчегом Ізраїлевого Бога? А ті відказали: Нехай ковчег Ізраїлевого Бога перейде до Ґату. І вони перенесли ковчега Ізраїлевого Бога.


    Ыйык Китеп
    5:8 Анан алар пелиштиликтердин бардык төрөлөрүнө киши жиберип, баарын чогултуп, мындай дешти: «Ысрайыл Кудайынын келишим сандыгын эмне кылалы?» Тигилер: «Ысрайыл Кудайынын келишим сандыгын Гатка алып баргыла», – дешти. Ошентип, алар Ысрайыл Кудайынын келишим сандыгын Гат шаарына жөнөтүштү.

    Русская Библия

    5:8 И послали, и собрали к себе всех владетелей Филистимских, и сказали: что нам делать с ковчегом Бога Израилева? И сказали: пусть ковчег Бога Израилева перейдет в Геф. И отправили ковчег Бога Израилева в Геф.


    Греческий Библия
    και
    2532 αποστελλουσιν 649 5719 και 2532 συναγουσιν 4863 5719 τους 3588 σατραπας των 3588 αλλοφυλων προς 4314 αυτους 846 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 5723 τι 5100 2444 ποιησωμεν 4160 5661 κιβωτω θεου 2316 ισραηλ 2474 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 5723 οι 3588 γεθθαιοι μετελθετω κιβωτος 2787 του 3588 θεου 2316 προς 4314 ημας 2248 και 2532 μετηλθεν κιβωτος 2787 του 3588 θεου 2316 εις 1519 γεθθα
    Czech BKR
    5:8 I obeslali a shromбћdili vљecka knнћata Filistinskб k sobм, a шekli: Co uиinнme s truhlou Boha Izraelskйho? Odpovмdмli: Nechќ jest doprovozena do Gбt truhla Boha Izraelskйho. I zprovodili tam truhlu Boha Izraelskйho.

    Болгарская Библия

    5:8 За това, пратиха та събраха при себе си всичките филистимски началници и рекоха: Що да сторим с ковчега на Израилевия Бог? А те отговориха: ковчегът на Израилевия Бог нека се принесе в Гет. И тъй пренесоха в Гет ковчега на Израилевия Бог.


    Croatian Bible

    5:8 Oni sazvaљe i okupiљe sve knezove filistejske k sebi i rekoљe: "Љto da radimo s Kovиegom Boga Izraelova?" A oni odgovoriљe: "U Gat neka se prenese Kovиeg Boga Izraelova." I prenesoљe Kovиeg Boga Izraelova onamo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Zec 12:3


    Новой Женевской Библии

    (8) всех владетелей Филистимских. Речь здесь, по-видимому, идет о правителях городов филистимского пятиградия (см. ком. к 4,1).

    пусть ковчег Бога Израилева перейдет в Геф. Такой вариант решения проблемы свидетельствует о том, что многие из филистимлян не видели непосредственной связи между обрушившимися на азотян бедами и присутствием в их городе ковчега Божиего (ср. 6,9).

    Геф. Вероятно, этот город находился на месте нынешнего Телль-эс-Сафи, к востоку от Азота. По всей видимости, филистимляне решили перенести ковчег во внутренние районы страны, надеясь показать тем самым, что всплеск эпидемии чумы среди азотян и пребывание в их городе ковчега было простым совпадением. Из ст. 9 известно, что надежды филистимлян оказались напрасными.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET