ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Тимофею 1:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:12 Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 χαριν 5485 εχω 2192 5719 τω 3588 ενδυναμωσαντι 1743 5660 με 3165 χριστω 5547 ιησου 2424 τω 3588 κυριω 2962 ημων 2257 οτι 3754 πιστον 4103 με 3165 ηγησατο 2233 5662 θεμενος 5087 5642 εις 1519 διακονιαν 1248
    Украинская Библия

    1:12 ¶ Я дяку складаю Тому, Хто зміцнив мене, Христу Ісусу, Господу нашому, що мене за вірного визнав і поставив на службу,


    Ыйык Китеп
    1:12 Мага күч берген Теңирибиз Машайак Ыйсага ыраазычылык билдирем, анткени Ал мени ишенимдүү деп таап, кызматка дайындады.

    Русская Библия

    1:12 Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,


    Греческий Библия
    και
    2532 χαριν 5485 εχω 2192 5719 τω 3588 ενδυναμωσαντι 1743 5660 με 3165 χριστω 5547 ιησου 2424 τω 3588 κυριω 2962 ημων 2257 οτι 3754 πιστον 4103 με 3165 ηγησατο 2233 5662 θεμενος 5087 5642 εις 1519 διακονιαν 1248
    Czech BKR
    1:12 Protoћ dмkuji tomu, kterэћ mne zmocnil, totiћ Kristu Jeћнљi Pбnu naљemu, ћe mne za tak vмrnйho soudil, aby mne v sluћbм tй postavil,

    Болгарская Библия

    1:12 Благодаря на Христа Исуса нашия Господ, Който ми даде сила, че ме счете за верен и ме настани на службата,


    Croatian Bible

    1:12 Zahvalan sam Onome koji mi dade snagu - Kristu Isusu, Gospodinu naљemu - jer me smatrao vrijednim povjerenja, kad u sluћbu postavi mene


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Joh 5:23 Php 2:11 Re 5:9-14; 7:10-12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-17

    Апостол так полон убеждением в истинности провозвещаемого им учения, что не иначе, как с чувством глубочайшей благодарности воспоминает о своем призвании к апостольскому служению. Только благодать, т. е. любовь Божия могла сделать из него, прежнего гонителя христиан, верного проповедника Христова Евангелия. Сам он был бессилен что-либо сделать для своего возрождения - Бог дал ему эту силу.

    С верою и любовью во Христе. И вера, и любовь пробудились в Павле именно как результат могущественного действия божественной благодати.

    Из которых я первый - ср. 1 Кoр. XV:9.

    Царю же веков нетленному (т. е. неизменяемому)... Апостол так называет Бога для того, чтобы показать, что наша мысль должна стремиться только к Богу и что учения о прочих вещах и предметах как существующих во времени не могут иметь первенствующего значения... Самый первый величайший предмет познания - БогПолянского с. 283).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET